Английский язык (часть 2-я)

Цена:
100 руб.

Состав работы

material.view.file_icon CB1F75F9-6FB0-496A-A097-9EF3F8C4AA2E.docx
Работа представляет собой файл, который можно открыть в программе:
  • Microsoft Word

Описание

Перевод текста:
COPING WITH PROMOTION ENGINEERS FACE SPECIAL CHALLENGESIN ADAPTING TO A MANAGEMENT ROLE
Being offered a promotion is typically cause for celebration. Apart from higher pay and maybe a better parking spot, it is a recognition of one’s skill and dedication. But a promotion can bring its own headaches—especially for engineers. In addition to universal challenges, such as when you become the boss of friends (or rivals), the very skills that land an engineer the promotion may become a stumbling block in the new position.
Engineers pride themselves on the depth of their detailed technical expertise, and they distinguish themselves on the strength of the performance of the things they create. Once you become a manager, however, so-called soft skills become essential. You are evaluated in large part on the performance and creations of others. You will find yourself having to restrain yourself from wading in and fixing a problem that rightly belongs to a subordinate. And then there’s the flip side of that last problem—having to accept that sooner or later your technical knowledge of some domain will be outstripped by someone working under you.
“People have a lot of trouble letting go,” says Pablo Herrero, head of RF front-end systems for Intel and the chair of the IEEE’s Student Activities Committee. Mauro Togneri, a management consultant who has founded and led numerous tech companies, agrees that engineers can struggle with the transition, saying, “The focus has to shift from designing things...to managing people. And that’s usually a difficult shift.”
Consequently, Intel runs career development workshops for employees moving into management. “We try to teach them how to look at the big picture,” says Herrero. One common exercise in these workshops is to break participants into teams and provide each with a copy of the company’s publicly stated overall goals for the year. “Then we ask them to break that down into pieces, until they reach ‘What do I do every day, what e-mails do I answer, what meetings do I attend that help accomplish these goals?’ ”
Another focus of the workshops is to encourage participants to develop their networks with other managers within a company, because how you deliver to other teams will become a critical part of how your performance is measured once you are in a management position. “When you’re an individual contributor, it’s you and your problem and your equipment or your piece of code... but when you make this transition, it’s all about the network, which teams you deliver to, which teams you get stuff from,” says Herrero.
Getting the best from your team means remembering that the skills and decision processes are very different from the usual subjects of engineering, warns Togneri: “I always tell people when they become managers to keep in mind that while components such as transistors have predictable behavior, people’s behavior can, and will, change. Think of it in terms of you’re designing some electronic device and your transistors are able to become NPN or PNP at will. So you cannot craft a solution to something and expect it to stand forever.”
Togneri also has some useful advice on coping with some of those more universal issues of promotion, saying that once someone is promoted, there is “the tendency to focus on ‘What is my authority?’ and ‘Who am I boss of?’. . . . What the person who moves from a nonmanagement to a management position really needs to focus on is ‘What is it that I need to do for the people who work for me and for the company?’ ”
Herrero’s final advice is to learn how to say no when demands on you or your team threaten to become too much: “It can be very difficult for [new managers] to learn how to say no, but if you don’t learn this then you are dead in three months, because you will be automatically swamped.” —STEPHEN CASS

SPECTRUM.IEEE.ORG, may 2015, p.26
Английский язык (часть 2-я)
Задание: выполнить перевод текста на русский язык. Let’s Shape AI Before AI Shapes Us It’s time for a global conversation ARTIFICIAL INTELLIGENCE IS LIKE A BEAUTIFUL suitor who repeatedly brings his admirer to the edge of consummation only to vanish, dashing hopes and leaving an unrequited lover to wonder what might have been. Once again, big shots are hearing the siren song of AI and warn of hazards ahead. Visionary entrepreneur Elon Musk thinks that AI could be more dangerous than nuclear w
User ToPool : 4 января 2022
133 руб.
Английский язык (часть 2-я)
Магистратура Контрольная работа По дисциплине: Английский язык (часть 2) I. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на инфинитив. 1. He’d like to stay in Novosibirsk for a month. 2. To understand the difference between these interesting phenomena means to solve this actual problem. 3. It takes the rays of the sun eight minutes to get to the Earth. 4. To appreciate the advantage of this device you should use it in practice. 5. Not to be damaged the device should be
User ToPool : 4 января 2022
133 руб.
Английский язык (часть 2-я)
Упражнение №1 Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves. Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation. Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to. Упражнение №2 Перепишит
User TehBlok : 17 мая 2020
50 руб.
Английский язык часть 2-я.
Упражнение №1 Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям. 1. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves. 2. Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation. 3. Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to. Упражнение №2 Пер
User CrashOv : 16 февраля 2020
100 руб.
Английский язык часть 2-я.
Английский язык (часть 2-я)
Контрольная работа Упражнение №1 Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves. Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation. Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to. Упр
User Сергей272 : 5 апреля 2019
100 руб.
Английский язык. часть 2-я
I. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на инфинитив. 1. He’d like to stay in Novosibirsk for a month. 2. To understand the difference between these interesting phenomena means to solve this actual problem. 3. It takes the rays of the sun eight minutes to get to the Earth. 4. To appreciate the advantage of this device you should use it in practice. 5. Not to be damaged the device should be carefully operated. 6. This substance can be made by methods to be described
User perveeva : 28 марта 2019
200 руб.
Английский язык часть 2-я
I.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям. l. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves. Некоторые жидкости, как известно, проводят ток без каких-либо изменений в себе. 2. Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation. Образцы полупроводников с улучшенными свойствами, как сообща
User кайлорен : 9 февраля 2017
120 руб.
Английский язык (часть 2-я)
I. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на инфинитив. 1. He’d like to stay in Novosibirsk for a month. 2. To understand the difference between these interesting phenomena means to solve this actual problem. 3. It takes the rays of the sun eight minutes to get to the Earth. 4. To appreciate the advantage of this device you should use it in practice. 5. Not to be damaged the device should be carefully operated. 6. This substance can be made by methods to be described
User VVA77 : 5 февраля 2017
50 руб.
Лабораторная работа № 2 «Определение удельного заряда электрона методом магнетрона»
1. Подайте на лампу анодное напряжение. Запишите его величину в лабораторный журнал. Запишите значение анодного тока. 2. Изменяя силу тока в соленоиде, снимите зависимость анодного тока от тока соленоида. Данные занесите в таблицу. 3. По данным таблицы постройте зависимость анодного тока от тока соленоида. 4. Графически продифференцируйте эту зависимость. Определите критическое значение тока соленоида. 5. По формуле рассчитайте величину удельного заряда электрона. Длина соленоида 10 см, число в
User amisha : 11 марта 2015
350 руб.
Ответы по госэкзамену ДО СИБГУТИ по специальности МТС 2016г
ОТВЕТЫ НА ГОС ЭКЗАМЕНЫ ДО СИБГУТИ профиль МТС 2016 ГОДА. ПОЛНОСТЬЮ ВСЕ ПРЕДМЕТЫ С РЕШЕНИЕМ ЗАДАЧ. Защита июнь 2016 ГОДА. Спутниковые и радиорелейные системы Управление телекоммуникационными сетями Интегральные и оптические сети (ИОС) Волоконно оптические системы передачи Телекоммуникационные системы Многоканальные системы Задачи и решения
User Serebro09 : 25 марта 2017
400 руб.
Оценка конкурентной ситуации на рынке почтовых и курьерских услуг
Оценка конкурентной ситуации на рынке почтовых и курьерских услуг Цель выпускной работы: проанализировать конкурентную среду рынка почтовых и курьерских услуг. Для решения поставленной цели,будут определены следующие задачи: -рассмотреть теоретические аспекты изучения конкурентной среды организации и пути её формирования; -изучить конкурентную среду предприятия и сделать вывод о его конкурентоспособности (на примере ООО «Ангара Курьер»); -определить основные направления повышения устойчиво
User const30 : 22 июля 2017
1340 руб.
Различие Я-концепций подростков и юношей
Введение Проблеме становления личности посвящено множество исследовательских работ. Созданы различные теории развития человека. Однако этот процесс остается все еще не до конца изученным. Наиболее полно описано развитие человека до подросткового возраста. Большинство авторов современных теорий становления личности заканчивают свои периодизации подростковым возрастом. Ученые считают, что до этого момента развитие подчинено определенным закономерностям, общим для всех детей той культуры, в рамках
User Qiwir : 19 октября 2013
10 руб.
up Наверх