Иноязычные вкрапления в художественных произведениях русской литературы (на примере немецкого языка)

Цена:
5 руб.

Состав работы

material.view.file_icon
material.view.file_icon bestref-392045.rtf
Работа представляет собой zip архив с файлами (распаковать онлайн), которые открываются в программах:
  • Microsoft Word

Описание

В произведениях русской классической и современной литературы читатель нередко встречается с иноязычными вкраплениями из различных языков в текстах. Поэтому в статье рассматривается достаточно актуальная в литературоведении на сегодняшний день проблема – иноязычные вкрапления в художественном тексте. Цель нашего исследования – определить, влияют ли иноязычные вкрапления на сложность восприятия художественного текста.

В процессе исследования нами были поставлены задачи:

– определить место вкрапления и степень понятности их для чтения;

– объяснить значимость вкраплений в художественном тексте;

– соотнести характер вкраплений с языковой и исторической ситуаций в обществе.

Термин «иноязычное вкрапление» был введен известным психологом и лингвистом А.А. Леонтьевым, который рассматривает иноязычные вкрапления, как результат «сосуществования двух текстов» [1]. В своем исследовании мы придерживаемся определения иноязычного вкрапления, данного А.М Бабкиным, который считает, что «иноязычными вкраплениями являются слова и выражения на чужом для подлинника языке, в иноязычном их написании или транскрибированные без морфологических или синтаксических изменений, введенные автором для придания тексту аутентичности, для создания колорита, атмосферы или впечатления начитанности или учености, иногда — оттенка комичности или иронии» [2].

Ю.Т. Листрова представила классификацию иноязычных вкраплений, которая состоит из трех классов, это:

– частичное вкрапление – вкрапления, которые включаются в текст с помощью русской графики, не изменяясь фонетически.

– полное вкрапление – вкрапления, которые вставляются в текст на иностранном языке.

– нулевое вкрапление – вкрапления, которые являются русским текстом, обычным переводом иностранных слов [3, c. 78–84].

Для исследования мы использовали произведения М.А. Шолохова «Судьба человека» и В.О. Пелевина «Синий фонарь» и «Желтая стрела». В исследуемых текстах мы встретились с двумя видами вкраплений: полными и частичными вкраплениями. Естественно, что наиболее чуждыми для системы русского языка оказываются полные вкрапления.
Гидравлика Пермская ГСХА Задача 114 Вариант 2
Система гидравлического привода сталкивающей стенки стогометателя состоит из шестеренного насоса 1, нагнетательной линии 2, золотникового распределителя 3 и гидроцилиндра двустороннего действия 4. Рабочей жидкостью в гидросистеме служит дизельное масло с удельным весом γ и кинематической вязкостью ν. Местные потери напора в гидроприводе составляют k % от потерь на трение hтр. Требуется определить давление р на выходе из шестеренного насоса, если подача его Q, а нагрузка на шток силового цилиндра
User Z24 : 6 ноября 2025
150 руб.
Гидравлика Пермская ГСХА Задача 114 Вариант 2
Налоги и налогообложение КЕЙС СИБИТ. Вариант №1
Практическое задание (кейс) Кейс содержит ситуации, требующие решения на основе использования Налогового Кодекса РФ и учебной литературы. При решении каждой ситуации кейса обучающиеся должны: 1) проанализировать предложенную ситуацию, выделить значимые детали, влияющие на её решение, и дать им оценку; 2) исчислить сумму налога, подлежащую уплате в бюджетную систему РФ. Номер кейса определяется по первой букве фамилии студента: № кейса 1 2 3 4 5 6 7 8 Первая буква фамилии студента Кейс №1 Опреде
User OLGA555 : 17 марта 2020
150 руб.
Налоги и налогообложение КЕЙС СИБИТ. Вариант №1
Програма для сканування каталогу на наявність відповідних файлів
1. Розібрати роботу програми find.с 2. Проекспериментувати з функціями findfirst(), findnext(), змінюючи атрибути шуканих файлів 3.Вияснити призначення поля ff_reserved в структурі ffblk 4.Сформувати сьогоднішню дату та час в два байти, відповідно описаним правилам 5.Змінити програму так, щоб вона показувала лише Контрольні запитання Висновок Список використаної літератури 1. Розібрати роботу програми find.с Підключаємо стандартні бібліотеки: #include <stdio.h> #include <stdlib.h>
User Qiwir : 9 октября 2013
10 руб.
Термодинамика и теплопередача ТЕХНИЧЕСКАЯ ТЕРМОДИНАМИКА ИрГУПС 2015 Задача 2 Вариант 7
Анализ продуктов сгорания показал следующий объёмный состав, %: СО2 12,2; О2 7,1; СО 0,4; N2 80,3. Определить массовый состав входящих в смесь газов, газовую постоянную, удельный объём, плотность смеси при абсолютном давлении p и температуре t. Определить также парциальные давления компонентов смеси.
User Z24 : 21 ноября 2025
180 руб.
Термодинамика и теплопередача ТЕХНИЧЕСКАЯ ТЕРМОДИНАМИКА ИрГУПС 2015 Задача 2 Вариант 7
up Наверх