Языковая репрезентация национальной картины мира в художественном тексте (на материале английского и русского языков)
Состав работы
|
|
Работа представляет собой файл, который можно открыть в программе:
- Microsoft Word
Описание
Проблема концептуализации национальной картины мира средствами языка иной культуры представляет особый интерес для лингвистов, лингвокультурологов, психологов, философов и антропологов.
Настоятельная потребность в разработке понятия «национальная картина мира» в языке художественного текста объясняется необходимостью осмыслить ситуацию поливариантности сосуществующих в этой области позиций и ситуацию последовательно сменяющих друг друга парадигм. При этом понимание картины мира может опираться на источники двух типов: на описания, произведенные изнутри общества, имеющего эту картину мира («самоописание») и на «иноописания», произведенные внешними наблюдателями (Д.С. Раевский 1995:209), в данном случае популярными английскими писателями. Актуальность изучения греческой национальной картины мира, репрезентированной в современных английских произведениях, связана с недостаточным научным описанием языковых средств, выражающих национальную специфику греческого этноса. В современной науке еще не определена модель организации взаимоотношений греческой и английской культур в художественном тексте, этим в значительной мере и определен выбор темы данной диссертационной работы.
Актуальность работы определяется необходимостью освещения на языковом материале художественных текстов проблем концептуализации национального характера, что позволяет выявить некоторые особенности греческой национальной картины мира в мировосприятии английских писателей, выделяя при этом концепты «путешествие» и «гостеприимство», имеющие высокую социальную значимость и играющие особую роль в межкультурном общении в настоящее время.
Объектом исследования выступают языковые единицы, функционирующие в английском художественном тексте и формирующие греческую картину мира.
Предметом исследования являются лингвокультурологические и этноспецифические особенности художественного текста, определяющие концептуализацию национальной картины мира.
Настоятельная потребность в разработке понятия «национальная картина мира» в языке художественного текста объясняется необходимостью осмыслить ситуацию поливариантности сосуществующих в этой области позиций и ситуацию последовательно сменяющих друг друга парадигм. При этом понимание картины мира может опираться на источники двух типов: на описания, произведенные изнутри общества, имеющего эту картину мира («самоописание») и на «иноописания», произведенные внешними наблюдателями (Д.С. Раевский 1995:209), в данном случае популярными английскими писателями. Актуальность изучения греческой национальной картины мира, репрезентированной в современных английских произведениях, связана с недостаточным научным описанием языковых средств, выражающих национальную специфику греческого этноса. В современной науке еще не определена модель организации взаимоотношений греческой и английской культур в художественном тексте, этим в значительной мере и определен выбор темы данной диссертационной работы.
Актуальность работы определяется необходимостью освещения на языковом материале художественных текстов проблем концептуализации национального характера, что позволяет выявить некоторые особенности греческой национальной картины мира в мировосприятии английских писателей, выделяя при этом концепты «путешествие» и «гостеприимство», имеющие высокую социальную значимость и играющие особую роль в межкультурном общении в настоящее время.
Объектом исследования выступают языковые единицы, функционирующие в английском художественном тексте и формирующие греческую картину мира.
Предметом исследования являются лингвокультурологические и этноспецифические особенности художественного текста, определяющие концептуализацию национальной картины мира.
Похожие материалы
Сопоставительный анализ модальности в русском и английском языках (на материале произведений К.Мэнсфилд и их перевода на русский язык)
Aronitue9
: 12 июня 2012
Введение …………………………………………………………… 3
Глава I. Теоретические аспекты модальности …………………... 5
1.1 Общее понятие модальности …………………………………. 5
1.2 Определение модальности ……………………………………. 5
1.3 Категории модальности ………………………………………..9
1.4 Способы выражения модальности в английском языке ……14
1.4.1 Наклонение и модальность ……………………………....... 14
1.4.2 Модальные слова …………………………………………....17
1.4.3 Модальные глаголы …………………………………………18
1.5 Способы выражения модальности в русском языке ………...19
1.5. 1 Наклон
20 руб.
Способы перевода терминов с английского языка на русский (на материале экономических текстов)
Lokard
: 24 февраля 2014
Термин, терминосистема, структура термина, расхождения ИЯ и ЯП, научный стиль, эквивалентность, финансово-экономическая лексика, перевод, заимствование, калькирование, дословный перевод, транспозиция, адаптация.
Вопрос о специфике терминов и способах их перевода всегда занимал особое место в сопоставительном языкознании: его рассматривали в своих работах по теории перевода В.Н. Комиссаров, Я.И. Рецкер, И.В. Арнольд; он является объектом все более пристального внимания современных ученых.
В сов
5 руб.
Другие работы
Контрольная работа по дисциплине: Системы и сети связи с подвижными объектами. Вариант №4
DreaMaster
: 16 января 2016
Территориально - частотное планирование. Начальный этап
Исходные данные для сетевого планирования.
1. Географические данные:
• Основные города (городской рельеф, тип застройки, структура города,
местные особенности);
• Важные дороги;
• Рельеф местности;
• Населенные области.
2. Демографические данные:
• Основные города;
• Распределение населения;
• Ожидаемое количество населения;
• Ожидаемое количество абонентов;
• Пути и направления миграции;
• Величина трафика;
• Мес
170 руб.
Жилищное право
Alekx900
: 27 июня 2021
6. Признание жилого помещения непригодным для проживания: основания, порядок, правовые последствия
19 Способы управления многоквартирным жилым домом
33 Права и обязанности нанимателя и членов его семьи по договору социального найма.
45 Правовое положение товарищества собственников жилья
Казус № 1
R, являющийся сиротой (умерли оба родителя) обучается на дневном отделении высшего учебного заведения. Собственного жилья не имеет. В 2011 году был поставлен на учёт как нуждающийся в предоставлении жи
1000 руб.
Аналіз імпеллерної флотаційної установки
Aronitue9
: 17 марта 2013
Застосування імпеллерних установок доцільно при очищенні стічних вод з великою (до 2…3г/л) концентрацією нерозчинених забруднень і густиною приблизно 1000 кг/м3, які зустрічаються в потоках нафто-, жировмісних і ряду інших вод.
В імпеллерних установках утворення бульбашок повітря у водному середовищі здійснюється турбіною (імпеллером) діаметром di . Імпеллер розміщується в статорі, який представляє собою циліндр з верхньою і нижньою кришками. Вода підводиться по трубі до нижньої частини статора
5 руб.
Экзамен: Менеджмент в телекоммуникациях
shpion1987
: 1 ноября 2011
Дисциплина Менеджмент в телекоммуникациях
1. Принципы построения ГТС.
2. Метод экспертных оценок.
3. Задача 1.2 (Выбрать наилучший вариант организации связи между двумя пунктами.)
Исходные данные:
-Протяженность трассы – 350 км.
-Необходимое число каналов – 2850.
-Нормативы затрат
-Средний доход с 1 канала – 35 тыс. руб. в год
50 руб.