Проблемы художественного перевода поэтического произведения

Этот материал можно скачать бесплатно

Состав работы

material.view.file_icon 8A082F05-B800-4C9C-A22F-C6AFEA693212.docx
Работа представляет собой файл, который можно открыть в программе:
  • Microsoft Word

Описание

В широком смысле перевод есть перенос некоего художественного целого из одной системы в другую, стилизация, творческое подражание. Перевод в узком смысле - это переложение художественного произведения с одного языка на другой.

Каждый переводчик художественного произведения решает по-своему основной вопрос языкового перевода: точность или красота (fidelity or beauty). Но что понимать под точностью? Следование букве или духу оригинала?

М. Лозинский говорил о двух видах перевода: «перестраивающем» и «воспроизводящем» со всевозможной точностью и содержание и форму подлинника» («Доклад об искусстве перевода», 1935) и настаивал на следовании второму.

Английский филолог первой половины 20-го века Паунд (Pound) выделил 3 аспекта деятельности преводчика. Он утверждал, что с большей или меньшей трудностью можно передать "музыкальность" и "визуальные образы" художественного произведения, но невозможно перевести "игру мысли", хотя, определив круг идей и образ мысли автора, можно попытаться парафразировать соответствующий ход мысли на языке перевода ("Как читать", 1937). Паунд уточняет цели перевода, и на первый план у него выходит подлинный, живой язык, а уже вслед за этим - верность оригиналу, что включает точность как в передаче смысла, так и атмосферы переводимого произведения.

Художественный перевод предполагает воссоздание стилеобразующей системы подлинника путем определенной организации и отбора средств языка перевода на звуковом, лексико-семантическом и синтактико-композиционном уровнях. «В поэзии невозможна прямая, непосредственная пересадка иноязычного словесного образа: возможно только его освоение уже выработавшейся традицией национального поэтического языка» (Л.Я.Гинзбург). Таким образом, подразумевается не точность как буквальное воспроизведение, а как следование поэтической традиции в языке перевода. Необходимо отметить, что подход к языку поэзии, тропам, ритмике, рифмовке в русскоязычной и англоязычной поэтической практике различен. Уже в начале 20-го века, а особенно после I Мировой войны англоязычные поэты достаточно резко отказались от правильного размера и рифмы, это осталось характерной чертой просодии 19-го века. Область лексики была тоже пересмотрена. Из языка поэзии была практически исключена лексика высокого стиля (ею пользовались лишь для создания архаизированных переводов). Теперь стихи, написанные высоким стилем или даже с его элементами, стали считать устаревшей риторикой и потоком высокопарного красноречия, они получили стилистически противоположное значение: то, что считалось возвышенным, стало напыщенным и комичным. В русской поэтической традиции как начала века, так и в наши дни, этот вопрос не решается так однозначно, и подобные художественные средства до сих пор востребованы поэтической практикой.
Экологическая этика: происхождение и современные проблемы
1.Введение Целью этого реферата является изучение понятия экологической этики, а так же рассмотрение основных аспектов этой науки. Задачами работы являются: Понятие экологической этики Антология экологической этики Глобальность экологической этики Проблемы экологической этики в совокупности Экологическая этика новая область знаний Роль экологической этики в современном обществе 2.Понятие экологической этики Подъем этики окружающей среды был в первый День Земли в 1970 году, когда сторонники защит
User OstVER : 17 марта 2013
5 руб.
Контрольная работа №1. Вариант 03
Плоская электромагнитная волна с частотой f распространяется в безграничной реальной среде с диэлектрической проницаемостью ε, магнитной проницаемостью μа=μ0 , проводимостью σ. Амплитуда напряженности электрического поля Еm в точке с координатой z = 0.
User yuronis : 5 декабря 2014
200 руб.
Контрольная работа по математическому анализу. Вариант №1, семестр 2-й. 9 заданий!
1. Даны функция z=z(x,y), точка A(x0;y0) и вектор a(ax;ay). Найти: 1) grad z в точке А. 2) производную в точке А по направлению вектора a. 2. Вычислить с помощью двойного интеграла в полярных координатах площадь фигуры, ограниченной кривой, заданной уравнением в декартовых координатах (a>0). 3. Вычислить с помощью тройного интеграла объем тела, ограниченного указанными поверхностями. 4. Исследовать сходимость числового ряда 5. Найти интервал сходимости степенного ряда 6. Вычислить определенный и
User Amnesia : 11 марта 2015
200 руб.
Контрольная работа по математическому анализу. Вариант №1, семестр 2-й. 9 заданий!
Коробка приёмная УНБ-600-Чертеж-Оборудование для бурения нефтяных и газовых скважин-Курсовая работа-Дипломная работа
Коробка приёмная УНБ-600-(Формат Компас-CDW, Autocad-DWG, Adobe-PDF, Picture-Jpeg)-Чертеж-Оборудование для бурения нефтяных и газовых скважин-Курсовая работа-Дипломная работа
297 руб.
Коробка приёмная УНБ-600-Чертеж-Оборудование для бурения нефтяных и газовых скважин-Курсовая работа-Дипломная работа
up Наверх