Иностранный язык (английский) (часть 2)
Состав работы
|
|
|
|
Работа представляет собой rar архив с файлами (распаковать онлайн), которые открываются в программах:
- Microsoft Word
Описание
COPING WITH PROMOTION ENGINEERS FACE SPECIAL CHALLENGES IN ADAPTING TO A MANAGEMENT ROLE
Being offered a promotion is typically cause for celebration. Apart from higher pay and maybe a better parking spot, it is a recognition of one’s skill and dedication. But a promotion can bring its own headaches—especially for engineers. In addition to universal challenges, such as when you become the boss of friends (or rivals), the very skills that land an engineer the promotion may become a stumbling block in the new position.
Engineers pride themselves on the depth of their detailed technical expertise, and they distinguish themselves on the strength of the performance of the things they create. Once you become a manager, however, so-called soft skills become essential. You are evaluated in large part on the performance and creations of others. You will find yourself having to restrain yourself from wading in and fixing a problem that rightly belongs to a subordinate. And then there’s the flip side of that last problem—having to accept that sooner or later your technical knowledge of some domain will be outstripped by someone working under you.
“People have a lot of trouble letting go,” says Pablo Herrero, head of RF front-end systems for Intel and the chair of the IEEE’s Student Activities Committee. Mauro Togneri, a management consultant who has founded and led numerous tech companies, agrees that engineers can struggle with the transition, saying, “The focus has to shift from designing things...to managing people. And that’s usually a difficult shift.”
Consequently, Intel runs career development workshops for employees moving into management. “We try to teach them how to look at the big picture,” says Herrero. One common exercise in these workshops is to break participants into teams and provide each with a copy of the company’s publicly stated overall goals for the year. “Then we ask them to break that down into pieces, until they reach ‘What do I do every day, what e-mails do I answer, what meetings do I attend that help accomplish these goals?’ ”
Another focus of the workshops is to encourage participants to develop their networks with other managers within a company, because how you deliver to other teams will become a critical part of how your performance is measured once you are in a management position. “When you’re an individual contributor, it’s you and your problem and your equipment or your piece of code... but when you make this transition, it’s all about the network, which teams you deliver to, which teams you get stuff from,” says Herrero.
Getting the best from your team means remembering that the skills and decision processes are very different from the usual subjects of engineering, warns Togneri: “I always tell people when they become managers to keep in mind that while components such as transistors have predictable behavior, people’s behavior can, and will, change. Think of it in terms of you’re designing some electronic device and your transistors are able to become NPN or PNP at will. So you cannot craft a solution to something and expect it to stand forever.”
Togneri also has some useful advice on coping with some of those more universal issues of promotion, saying that once someone is promoted, there is “the tendency to focus on ‘What is my authority?’ and ‘Who am I boss of?’. . . . What the person who moves from a nonmanagement to a management position really needs to focus on is ‘What is it that I need to do for the people who work for me and for the company?’ ”
Herrero’s final advice is to learn how to say no when demands on you or your team threaten to become too much: “It can be very difficult for [new managers] to learn how to say no, but if you don’t learn this then you are dead in three months, because you will be automatically swamped.” —STEPHEN CASS
SPECTRUM.IEEE.ORG, may 2015, p.26
Being offered a promotion is typically cause for celebration. Apart from higher pay and maybe a better parking spot, it is a recognition of one’s skill and dedication. But a promotion can bring its own headaches—especially for engineers. In addition to universal challenges, such as when you become the boss of friends (or rivals), the very skills that land an engineer the promotion may become a stumbling block in the new position.
Engineers pride themselves on the depth of their detailed technical expertise, and they distinguish themselves on the strength of the performance of the things they create. Once you become a manager, however, so-called soft skills become essential. You are evaluated in large part on the performance and creations of others. You will find yourself having to restrain yourself from wading in and fixing a problem that rightly belongs to a subordinate. And then there’s the flip side of that last problem—having to accept that sooner or later your technical knowledge of some domain will be outstripped by someone working under you.
“People have a lot of trouble letting go,” says Pablo Herrero, head of RF front-end systems for Intel and the chair of the IEEE’s Student Activities Committee. Mauro Togneri, a management consultant who has founded and led numerous tech companies, agrees that engineers can struggle with the transition, saying, “The focus has to shift from designing things...to managing people. And that’s usually a difficult shift.”
Consequently, Intel runs career development workshops for employees moving into management. “We try to teach them how to look at the big picture,” says Herrero. One common exercise in these workshops is to break participants into teams and provide each with a copy of the company’s publicly stated overall goals for the year. “Then we ask them to break that down into pieces, until they reach ‘What do I do every day, what e-mails do I answer, what meetings do I attend that help accomplish these goals?’ ”
Another focus of the workshops is to encourage participants to develop their networks with other managers within a company, because how you deliver to other teams will become a critical part of how your performance is measured once you are in a management position. “When you’re an individual contributor, it’s you and your problem and your equipment or your piece of code... but when you make this transition, it’s all about the network, which teams you deliver to, which teams you get stuff from,” says Herrero.
Getting the best from your team means remembering that the skills and decision processes are very different from the usual subjects of engineering, warns Togneri: “I always tell people when they become managers to keep in mind that while components such as transistors have predictable behavior, people’s behavior can, and will, change. Think of it in terms of you’re designing some electronic device and your transistors are able to become NPN or PNP at will. So you cannot craft a solution to something and expect it to stand forever.”
Togneri also has some useful advice on coping with some of those more universal issues of promotion, saying that once someone is promoted, there is “the tendency to focus on ‘What is my authority?’ and ‘Who am I boss of?’. . . . What the person who moves from a nonmanagement to a management position really needs to focus on is ‘What is it that I need to do for the people who work for me and for the company?’ ”
Herrero’s final advice is to learn how to say no when demands on you or your team threaten to become too much: “It can be very difficult for [new managers] to learn how to say no, but if you don’t learn this then you are dead in three months, because you will be automatically swamped.” —STEPHEN CASS
SPECTRUM.IEEE.ORG, may 2015, p.26
Дополнительная информация
Зачет. СибГУТИ 2017
Похожие материалы
Иностранный язык (английский) (часть 2)
banderas0876
: 7 февраля 2023
I. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на инфинитив.
II. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на причастия.
III. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на герундий.
IV. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на конструкции с неличными формами глагола.
Комментарии: I. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на инфинитив.
1. He’d like to stay in Novosibi
40 руб.
Иностранный язык (английский) (часть 2-я)
Fockus
: 5 июля 2021
Задание №1
Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие пред-ложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные оборо-ты соответствуют придаточным предложениям.
Задание №2
Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие пред-ложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов.
Задание №3
Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие слов-ные предложения. Обратите внимание на перевод условных пре
100 руб.
Иностранный язык (английский) (часть 2)
Dirol340
: 1 октября 2020
Let’s Shape AI Before AI Shapes Us It’s time for a global conversation
ARTIFICIAL INTELLIGENCE IS LIKE A BEAUTIFUL suitor who repeatedly brings his admirer to the edge of consummation only to vanish, dashing hopes and leaving an unrequited lover to wonder what might have been.
Once again, big shots are hearing the siren song of AI and warn of hazards ahead. Visionary entrepreneur Elon Musk thinks that AI could be more dangerous than nuclear weapons. Physicist Stephen Hawking warns that AI “co
40 руб.
Иностранный язык (английский) (часть 2)
Dirol340
: 23 сентября 2020
Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на инфинитив.
He’d like to stay in Novosibirsk for a month.
To understand the difference between these interesting phenomena means to solve this actual problem.
It takes the rays of the sun eight minutes to get to the Earth.
To appreciate the advantage of this device you should use it in practice.
Not to be damaged the device should be carefully operated.
This substance can be made by methods to be described later.
II. Переве
40 руб.
Иностранный язык (английский) (часть 2)
45685
: 4 июля 2020
I. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.
l. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves.
2.Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation.
3.Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to.
II. Перепишите и письменно пере
50 руб.
Иностранный язык (английский) (часть 2)
Максим112
: 17 июля 2019
I. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на инфинитив.
1. He’d like to stay in Novosibirsk for a month.
2. To understand the difference between these interesting phenomena means to solve this actual problem.
3. It takes the rays of the sun eight minutes to get to the Earth.
4. To appreciate the advantage of this device you should use it in practice.
5. Not to be damaged the device should be carefully operated.
6. This substance can be made by methods to be described
100 руб.
Иностранный язык (английский) (часть 2)
olyazaripova
: 25 января 2019
Упражнение №1
Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.
Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves.
Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation.
Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to.
Упражнение №2
Перепишит
60 руб.
ДО СИБГУТИ Иностранный язык (английский) (часть 2)
Антон224
: 1 октября 2022
Задание №1
Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.
l. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves.
2.Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation. 3.Scientific discoveries to be practica
99 руб.
Другие работы
Совершенствование ремонта шасси тракторов в Туймазинском филиале ГУСП МТС "Башкирская" РБ
Рики-Тики-Та
: 15 декабря 2015
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………..…….6
1 БИЗНЕС-ПЛАНИРОВАНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ РЕМОНТА ШАССИ ТРАКТОРОВ В ТУЙМАЗИНСКОМ ФИЛИАЛЕ ГУСП МТС
«БАШКИРСКАЯ» РБ.....7
1.1 Анализ проблемы....................................8
1.2 История бизнеса предприятия…………………………….…9
1.3 Характеристика объекта бизнеса организации…..12
1.4 Производственный план…....13
1.5 Потребность в инвестициях....14
1.6 Расчет себестоимости ремонта шасси трактора ….16
1.7 Расчет стоимости изготовления стенда для обкатки кареток
подвеск
825 руб.
Лабораторная работа по физике “Определение удельного заряда электрона методом магнетрона”
ChrisTref
: 19 сентября 2009
Лабораторная работа по физике № 2 (работа 4.1), вариант 6.
По теме: “Определение удельного заряда электрона методом магнетрона”
Цель работы:
Познакомиться с законами движения заряженных частиц в электрическом и магнитном полях, определить удельный заряд электрона с помощью цилиндрического магнетрона.
Контрольные вопросы:
Вопрос 1. Что такое магнетрон и как он работает?
Вопрос 2. Изобразите направление электрического и магнитного полей в магнетроне и траектории движения электронов.
Вопрос 3. Ка
300 руб.
Безопасность труда как условие повышения производительности в организации
alfFRED
: 21 марта 2014
Содержание
Введение
Глава 1. Безопасность труда в современном промышленном производстве
1.1 Понятие безопасности труда. Правовые и нормативные основы безопасности труда
1.2 Влияние условий труда на производительность
1.3 Социально-экономическое значение охраны труда
Глава 2. Пути повышения производительности труда на предприятии
2.1 Охрана труда как важнейший элемент конкурентоспособности предприятия
2.2 Методы оценки социальной и социально-экономической эффективности мероприятий по улучшению ус
10 руб.
Модернизация привода главного движения станка с ЧПУ
Рики-Тики-Та
: 3 декабря 2011
СОДЕРЖАНИЕ
Введение
1. Описание назначения станка……………………………………………………4
1.1. Техническая характеристика станка………………………………………..5
2. Расчет технических характеристик главного привода………………………...9
3. Кинематический расчет привода………………………………………………16
3.1. Определение силы резания и эффективной мощности………………….16
3.2. Расчет привода главного движения………………………………………..16
3.3. Построение структурной сетки…………………………………………….18
3.4. Построение графика частот вращения…………………………………….19
3.5. Определение чис
55 руб.