Способы перевода терминов с английского языка на русский (на материале экономических текстов)
Состав работы
|
|
Работа представляет собой файл, который можно открыть в программе:
- Microsoft Word
Описание
Термин, терминосистема, структура термина, расхождения ИЯ и ЯП, научный стиль, эквивалентность, финансово-экономическая лексика, перевод, заимствование, калькирование, дословный перевод, транспозиция, адаптация.
Вопрос о специфике терминов и способах их перевода всегда занимал особое место в сопоставительном языкознании: его рассматривали в своих работах по теории перевода В.Н. Комиссаров, Я.И. Рецкер, И.В. Арнольд; он является объектом все более пристального внимания современных ученых.
В современном терминоведении уделяется все большее внимание вопросам функционирования терминов в речи. Представляется важным комплексный анализ терминосистемы, функционирующей в специальном тексте финансовых и экономических документов.
В работе рассмотрена терминология, используемая при составлении годовых финансовых отчетов зарубежных компаний в английском и русском языках, уставы международных организаций и другие тексты, имеющие отношение к экономике. По нашему мнению, их терминологическая структура может рассматриваться как отражение финансово-экономического дискурса современного западного бизнеса. Терминология рассматривается нами как система, организующая особый жанр текста, который играет важнейшую роль в деловой коммуникации.
Вопрос о специфике терминов и способах их перевода всегда занимал особое место в сопоставительном языкознании: его рассматривали в своих работах по теории перевода В.Н. Комиссаров, Я.И. Рецкер, И.В. Арнольд; он является объектом все более пристального внимания современных ученых.
В современном терминоведении уделяется все большее внимание вопросам функционирования терминов в речи. Представляется важным комплексный анализ терминосистемы, функционирующей в специальном тексте финансовых и экономических документов.
В работе рассмотрена терминология, используемая при составлении годовых финансовых отчетов зарубежных компаний в английском и русском языках, уставы международных организаций и другие тексты, имеющие отношение к экономике. По нашему мнению, их терминологическая структура может рассматриваться как отражение финансово-экономического дискурса современного западного бизнеса. Терминология рассматривается нами как система, организующая особый жанр текста, который играет важнейшую роль в деловой коммуникации.
Другие работы
Теплотехника КемТИПП 2014 Задача А-1 Вариант 03
Z24
: 18 января 2026
V1, м³ газа с начальным давлением р1 и начальной температурой t1 сжимается до изменения объема в ε раз (ε=V1/V2).
Сжатие происходит по изотерме, адиабате и политропе с показателем политропы n. Определить массу газа, конечный объем, температуру, работу сжатия, количество отведенной теплоты, изменение внутренней энергии и энтропии газа для каждого из процессов.
Изобразить процессы сжатия в p,υ и T,s — диаграммах.
250 руб.
Эссе на тему: «Качества присущие руководителю»
GnobYTEL
: 24 января 2012
Описание:
Какими качествами должен обладать современный руководитель,
плюсы и минусы поведенческих качеств и факторов руководителя.
Каждый руководитель должен быть лидером!
Человек не рождается с готовыми способностями, интересами, характером и т.п. Эти свойства формируются при жизни человека. Насколько эффективно развиваются эти качества, настолько будет определена его дорога в жизни, одни становятся лидерами - управляющими, другие – управляемыми.
Существует четкое и ясное определение понятия
11 руб.
Лазерная медицинская установка "Импульс-1"
DoctorKto
: 28 октября 2012
В настоящее время лазерное излучение с большим или меньшим успехом применяется в различных областях науки. Уникальные свойства излучения лазе-ров, такие, как монохроматичность, когерентность, малая расходимость и воз-можность при фокусировке получать очень высокую плотность мощности на об-лучаемой поверхности обеспечили широкое применение лазеров. Использование квантовой электроники оказалось, в частности, очень полезным для клинической медицины. В медицинских целях используются, в основном, тве
Чертежи изделий (Д5)
Никита115
: 21 августа 2017
Тема: Чертежи изделий. Чтение и деталирование чертежей общих видов.
Содержание: по предложенным вариантам чертежей общего вида сборочной единицы (ВО) выполнить чертеж указанной детали.
25 руб.