Контрольная работа. Иностранный язык (английский) (часть 2)

Цена:
100 руб.

Состав работы

material.view.file_icon
material.view.file_icon English.doc
Работа представляет собой rar архив с файлами (распаковать онлайн), которые открываются в программах:
  • Microsoft Word

Описание

Контрольная работа
Упражнение №1

Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.

Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves.
Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation.
Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to.

Упражнение №2

Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов.

The temperature having been raised, the vapor began forming again.
Light and. food industries have been modernized, much being done to expand the production of consumer goods.
An experiment demonstrating the existence of an ultraviolet and infrared spectrum must be performed.

Задание №3

Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие словные предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений.

If liquids expand upon freezing, an increase of pressure lowers the freezing point.
If the metal had been heated slowly, the first changes in its appearance would have occured at a temperature of 1,000 K.
It would be possible to determine the properties of these materials without intensive studies in our research laboratory.

Задание №4

Переведите текст на русский язык.

WAP handset targets teenagers

Panasonic has launched the WAP-enabled GD35 with a host of features designed for the youth market. Designed for ease-of-use, the WAP function is accessed by pressing and holding the @ key, while the handset's large visual display is said to make browsing much more comfortable. With built-in alarm clock and calculator, it has one-touch access to the SMS menu - providing a range of pre-programmed SMS messages, as well as T9 text input.

There are animations available to accompany the text message facility, a game, and 20 ring tones to choose from (favourites can be linked to five numbers from the SIM phonebook). The unit weighs 109g and includes a vibration alert facility,

Slated for launch mid-year, Panasonic has also announced its first GPRS handset (Class 8). With a new interface for easy access to data, the handset has a large screen (16 character x 10 lines + 2 for icons) enabling an entire SMS message to be seen in one view, while a GUI and five-direction joystick will allow web navigation.

Additional features include; T9 text input; desktop hands free; WAP browser, tone; internal modem; calendar, scheduler and reminder.

Дополнительная информация

Уважаемый студент дистанционного обучения,
Оценена Ваша работа по предмету: Иностранный язык (английский) (часть 2)
Вид работы: Контрольная работа 1
Оценка:Зачет
Дата оценки: 23.10.2019
Рецензия:Уважаемый Медведев Евгений Сергеевич,
Все верно.
Новикова Анна Юрьевна
Иностранный язык (английский) (часть 2) - Контрольная работа
Контрольная работа Упражнение №1 Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves. Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation. Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to. Упраж
User Wanna : 29 мая 2025
120 руб.
Контрольная работа Иностранный язык (английский) (часть 2)
Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям. 1. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves. 2. Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation. 3. Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to. Перепишите и письменно п
User Ne_dasha : 19 июня 2023
150 руб.
Контрольная работа Иностранный язык (английский) (часть 2)
Иностранный язык (английский) (часть 2). Контрольная работа
Задание: 1. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на инфинитив. 1) He’d like to stay in Novosibirsk for a month. 2) To understand the difference between these interesting phenomena means to solve this actual problem. 3) It takes the rays of the sun eight minutes to get to the Earth. 4) To appreciate the advantage of this device you should use it in practice. 5) Not to be damaged the device should be carefully operated. 6) This substance can b
User zzzzzzz : 19 марта 2020
50 руб.
Иностранный язык (английский) (часть 2). Контрольная работа
Иностранный язык (английский) (часть 2) Контрольная работа Упражнение №1 Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves. Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation. Scientific discoveries to be practically applied in industry and agricul
User SibGUTI2 : 14 марта 2020
130 руб.
Иностранный язык (английский) (часть 2). Контрольная работа
Иностранный язык (английский) (часть 2)
I. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на инфинитив. II. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на причастия. III. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на герундий. IV. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на конструкции с неличными формами глагола. Комментарии: I. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на инфинитив. 1. He’d like to stay in Novosibi
User banderas0876 : 7 февраля 2023
40 руб.
Иностранный язык (английский) (часть 2-я)
Задание №1 Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие пред-ложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные оборо-ты соответствуют придаточным предложениям. Задание №2 Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие пред-ложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов. Задание №3 Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие слов-ные предложения. Обратите внимание на перевод условных пре
User Fockus : 5 июля 2021
100 руб.
Иностранный язык (английский) (часть 2-я)
Иностранный язык (английский) (часть 2)
Let’s Shape AI Before AI Shapes Us It’s time for a global conversation ARTIFICIAL INTELLIGENCE IS LIKE A BEAUTIFUL suitor who repeatedly brings his admirer to the edge of consummation only to vanish, dashing hopes and leaving an unrequited lover to wonder what might have been. Once again, big shots are hearing the siren song of AI and warn of hazards ahead. Visionary entrepreneur Elon Musk thinks that AI could be more dangerous than nuclear weapons. Physicist Stephen Hawking warns that AI “co
User Dirol340 : 1 октября 2020
40 руб.
Иностранный язык (английский) (часть 2)
Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на инфинитив. He’d like to stay in Novosibirsk for a month. To understand the difference between these interesting phenomena means to solve this actual problem. It takes the rays of the sun eight minutes to get to the Earth. To appreciate the advantage of this device you should use it in practice. Not to be damaged the device should be carefully operated. This substance can be made by methods to be described later. II. Переве
User Dirol340 : 23 сентября 2020
40 руб.
Расчет ГВУ осевого вентилятора GvHv - 2200 шх. Вентиляционная Риддер-Сокольного рудника
В курсовом проекте показана значимость вентиляции при ведении подземных горных работ; обоснован и выбран вентилятор, определены режимы его работы; установлена мощность двигателя и способы его регулирования; произведен расчет токов короткого замыкания, виды защиты и уставок реле; представлена принципиальная схема управления вентиляторной установкой; рассмотрены вопросы ТБ при эксплуатации электромеханического оборудования вентиляционной установки.
User elementpio : 27 сентября 2012
30 руб.
Модернизация двигательной секции серийного забойного двигателя Д1-240 ДЛЯ НАКЛОННО НАПРАВЛЕННЫХ И ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ СКВАЖИН-Дипломная работа-Оборудование для бурения нефтяных и газовых скважин
Целью данного проекта является исследование надёжности и работоспособности, а так же мероприятия по повышению ресурса работы винтовых забойных двигателей. Повышение срока службы планируется путём модернизации двигательной секции серийного забойного двигателя Д1-240 на основе существующего патента №1594258 предложенного В. И. Векериком, В. М. Мойсишиным и Б. Г. Редженбаевым.
3485 руб.
Модернизация двигательной секции серийного забойного двигателя Д1-240 ДЛЯ НАКЛОННО НАПРАВЛЕННЫХ И ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ СКВАЖИН-Дипломная работа-Оборудование для бурения нефтяных и газовых скважин
Понятие фирмы, её внутренняя организация и взаимосвязь с внешней средой
Понятие фирмы, её внутренней и внешней среды Фирма Понятие «предпринимательская среда» Внутренняя среда организации Внешняя среда организации Методы анализа внутренней и внешней среды организации Анализ внутренней и внешней среды ООО «Строительная компания» Возможности совершенствования внешней и внутренней среды Заключение Список литературы Важнейшим понятием в менеджменте является организация. На протяжении последних полутора десятилетий в России интенсивно идет процесс формирования рыночных о
User Aronitue9 : 17 января 2012
20 руб.
Проект РАТС на базе цифровой АТС типа EWSD
Курсовая работа. 11 вариант. Проектирование и эксплуатация сетей связи. № вар N кварт. Nнх РАТС-1 РАТС-2 РАТС-3 11 4700 7200 7000 10500 8300
User Svarog : 4 марта 2016
800 руб.
up Наверх