Иностранный язык (английский) (часть 2). Зачетная работа

Цена:
50 руб.

Состав работы

material.view.file_icon
material.view.file_icon
material.view.file_icon Зачетная работа.docx
Работа представляет собой zip архив с файлами (распаковать онлайн), которые открываются в программах:
  • Microsoft Word

Описание

В рамках зачетной работы необходимо перевести следующий текст с английского на русский язык.

COPING WITH PROMOTION ENGINEERS FACE SPECIAL CHALLENGES IN ADAPTING TO A MANAGEMENT ROLE
Being offered a promotion is typically cause for celebration. Apart from higher pay and maybe a better parking spot, it is a recognition of one’s skill and dedication. But a promotion can bring its own headaches—especially for engineers. In addition to universal challenges, such as when you become the boss of friends (or rivals), the very skills that land an engineer the promotion may become a stumbling block in the new position.
Engineers pride themselves on the depth of their detailed technical expertise, and they distinguish themselves on the strength of the performance of the things they create. Once you become a manager, however, so-called soft skills become essential. You are evaluated in large part on the performance and creations of others. You will find yourself having to restrain yourself from wading in and fixing a problem that rightly belongs to a subordinate. And then there’s the flip side of that last problem—having to accept that sooner or later your technical knowledge of some domain will be outstripped by someone working under you.
“People have a lot of trouble letting go,” says Pablo Herrero, head of RF front-end systems for Intel and the chair of the IEEE’s Student Activities Committee. Mauro Togneri, a management consultant who has founded and led numerous tech companies, agrees that engineers can struggle with the transition, saying, “The focus has to shift from designing things...to managing people. And that’s usually a difficult shift.”
Consequently, Intel runs career development workshops for employees moving into management. “We try to teach them how to look at the big picture,” says Herrero. One common exercise in these workshops is to break participants into teams and provide each with a copy of the company’s publicly stated overall goals for the year. “Then we ask them to break that down into pieces, until they reach ‘What do I do every day, what e-mails do I answer, what meetings do I attend that help accomplish these goals?’ ”
Another focus of the workshops is to encourage participants to develop their networks with other managers within a company, because how you deliver to other teams will become a critical part of how your performance is measured once you are in a management position. “When you’re an individual contributor, it’s you and your problem and your equipment or your piece of code... but when you make this transition, it’s all about the network, which teams you deliver to, which teams you get stuff from,” says Herrero.
Getting the best from your team means remembering that the skills and decision processes are very different from the usual subjects of engineering, warns Togneri: “I always tell people when they become managers to keep in mind that while components such as transistors have predictable behavior, people’s behavior can, and will, change. Think of it in terms of you’re designing some electronic device and your transistors are able to become NPN or PNP at will. So you cannot craft a solution to something and expect it to stand forever.”
Togneri also has some useful advice on coping with some of those more universal issues of promotion, saying that once someone is promoted, there is “the tendency to focus on ‘What is my authority?’ and ‘Who am I boss of?’. . . . What the person who moves from a nonmanagement to a management position really needs to focus on is ‘What is it that I need to do for the people who work for me and for the company?’ ”
Herrero’s final advice is to learn how to say no when demands on you or your team threaten to become too much: “It can be very difficult for [new managers] to learn how to say no, but if you don’t learn this then you are dead in three months, because you will be automatically swamped.” —STEPHEN CASS

SPECTRUM.IEEE.ORG, may 2015, p.26

Работа сдана в январе 2019 года.
Оценка: Зачтено
Проверил: Ильина Т. С.
Иностранный язык (английский) (часть 2)
I. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на инфинитив. II. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на причастия. III. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на герундий. IV. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на конструкции с неличными формами глагола. Комментарии: I. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на инфинитив. 1. He’d like to stay in Novosibi
User banderas0876 : 7 февраля 2023
40 руб.
Иностранный язык (английский) (часть 2-я)
Задание №1 Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие пред-ложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные оборо-ты соответствуют придаточным предложениям. Задание №2 Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие пред-ложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов. Задание №3 Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие слов-ные предложения. Обратите внимание на перевод условных пре
User Fockus : 5 июля 2021
100 руб.
Иностранный язык (английский) (часть 2-я)
Иностранный язык (английский) (часть 2)
Let’s Shape AI Before AI Shapes Us It’s time for a global conversation ARTIFICIAL INTELLIGENCE IS LIKE A BEAUTIFUL suitor who repeatedly brings his admirer to the edge of consummation only to vanish, dashing hopes and leaving an unrequited lover to wonder what might have been. Once again, big shots are hearing the siren song of AI and warn of hazards ahead. Visionary entrepreneur Elon Musk thinks that AI could be more dangerous than nuclear weapons. Physicist Stephen Hawking warns that AI “co
User Dirol340 : 1 октября 2020
40 руб.
Иностранный язык (английский) (часть 2)
Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на инфинитив. He’d like to stay in Novosibirsk for a month. To understand the difference between these interesting phenomena means to solve this actual problem. It takes the rays of the sun eight minutes to get to the Earth. To appreciate the advantage of this device you should use it in practice. Not to be damaged the device should be carefully operated. This substance can be made by methods to be described later. II. Переве
User Dirol340 : 23 сентября 2020
40 руб.
Иностранный язык (английский) (часть 2)
I. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям. l. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves. 2.Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation. 3.Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to. II. Перепишите и письменно пере
User 45685 : 4 июля 2020
50 руб.
Иностранный язык (английский) (часть 2)
I. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на инфинитив. 1. He’d like to stay in Novosibirsk for a month. 2. To understand the difference between these interesting phenomena means to solve this actual problem. 3. It takes the rays of the sun eight minutes to get to the Earth. 4. To appreciate the advantage of this device you should use it in practice. 5. Not to be damaged the device should be carefully operated. 6. This substance can be made by methods to be described
User Максим112 : 17 июля 2019
100 руб.
Иностранный язык (английский) (часть 2)
COPING WITH PROMOTION ENGINEERS FACE SPECIAL CHALLENGES IN ADAPTING TO A MANAGEMENT ROLE Being offered a promotion is typically cause for celebration. Apart from higher pay and maybe a better parking spot, it is a recognition of one’s skill and dedication. But a promotion can bring its own headaches—especially for engineers. In addition to universal challenges, such as when you become the boss of friends (or rivals), the very skills that land an engineer the promotion may become a stumbling bloc
User Максим112 : 17 июля 2019
250 руб.
Иностранный язык (английский) (часть 2)
Упражнение №1 Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves. Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation. Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to. Упражнение №2 Перепишит
User olyazaripova : 25 января 2019
60 руб.
Вычислительная математика. Лабораторная работа № 1, 2, 3, 4, 5. Вариант № 2
Лабораторная работа No1. Интерполяция. Известно, что функция удовлетворяет условию при любом x. Рассчитать шаг таблицы значений функции f(x), по которой с помощью линейной интерполяции можно было бы найти промежуточные значения функции с точностью 0.0001, если табличные значения функции округлены до 4-х знаков после запятой. Составить программу, которая... Лабораторная работа No2.Решение систем линейных уравнений. Привести систему к виду, подходящему для метода простой итерации. Рассчитать ан
User uberdeal789 : 16 февраля 2015
65 руб.
Вычислительная математика. Лабораторная работа № 1, 2, 3, 4, 5. Вариант № 2
Проект электроснабжения фабрики обогащения угля
Содержание Введение 1 Общая часть 1. 1 Исходные данные 1.2 Расчёт низковольтной нагрузки 1.3 Расчёт высоковольтной нагрузки 1.4 Расчёт осветительной нагрузки 1.5 Расчёт электрической нагрузки предприятия 1.6 Построение картограммы и определение центра электрических нагрузок 1.7 Определение числа и мощности трансформаторов цеховых ТП и ГПП 1.8 Компенсация реактивной мощности 2 С
User 1000000 : 11 июня 2012
400 руб.
Формирование и распределение прибыли на предприятии ООО "Котовский Хлеб"
Содержание Введение 1. Теоретические основы 1.1. Экономическая сущность и функции прибыли 1.2. Формирование прибыли. Составные элементы формирования балансовой прибыли 1.3. Планирование прибыли. Факторы ее роста Распределение и использование прибыли на предприятии 2. Технико-экономическая характеристика ООО «Котовский хлеб» г.Котовск 2.1. Общие сведения о предприятии 2.2. Обеспеченность материальными и трудовыми ресурсами 2.3. Основные экономические показатели деятельности предприятия
User Qiwir : 13 ноября 2013
10 руб.
Трансформация недемократических режимов в демократию
ТРАНСФОРМАЦИЯ НЕДЕМОКРАТИЧЕСКИХ РЕЖИМОВ В ДЕМОКРАТИЮ» Работу выполнил: Степура К.С. группа ЗЮ-07-3,5 Работу проверил ИРКУТСК 2008 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 1. Понятие и виды политических систем 2. Тоталитарный режим 3. Авторитарный политический режим 4. Демократический политический режим 5. Понятие и типология политических режимов Заключение Список литературы ВВЕДЕНИЕ Слово демократия происходит от двух греческих: демос – народ и кратос – сила, правление. Демократия обозначает такое устройство, при к
User OstVER : 23 февраля 2013
5 руб.
up Наверх