Контрольная работа по английскому языку 2 семестр
Состав работы
|
|
|
|
Работа представляет собой rar архив с файлами (распаковать онлайн), которые открываются в программах:
- Microsoft Word
Описание
Контрольная работа по английскому языку. 2 семестр.
Контрольная работа №2 по предмету: Английский язык.
I. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.
l. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves.
Контрольная работа №2 по предмету: Английский язык.
I. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.
l. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves.
Дополнительная информация
2009 г. СибГУТИ. Зачет.
Похожие материалы
Контрольная работа по английскому языку. 2 семестр. вариант 5
albanec174
: 14 марта 2012
Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.
Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов.
1. The temperature having been raised, the vapor began forming again
70 руб.
Контрольная работа №2 по английскому языку 2 семестр
sv-ov
: 20 декабря 2010
Контрольная работа №2 : I.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.
l. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves. II.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов.
1.The temperature having been raised, the vapor bega
Контрольная работа по английскому языку. 2-й семестр
canser
: 3 февраля 2014
I.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.
l. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves.
2.Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation.
3.Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to.
II.Перепишите и письменно пере
60 руб.
Контрольная работа. Английский язык. 2-й семестр. ДО
Screen
: 29 января 2014
I.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.
II.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов.
III.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие словные предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений.
IV. Перевести текст н
150 руб.
Контрольная работа. Английский язык. 2-й семестр
rukand
: 26 февраля 2013
I.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.
l. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves.
...
II.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов.
1.The temperature having been raised, the vapor began forming again.
...
80 руб.
Контрольная работа. Английский язык. 2-й семестр
xar2dina
: 30 января 2013
I.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.
l. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves.
2.Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation.
3.Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to.
II.Перепишите и письменно переве
50 руб.
Контрольная работа по дисциплине: Английский язык. 2 семестр
glec
: 16 марта 2012
1. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.
2.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов.
3.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие словные предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений.
4. Перевести текст на р
70 руб.
Контрольная работа по дисциплине: Английский язык (2 семестр)
edson
: 27 октября 2011
Упражнение I.
Переведите следующие предложения, обращая внимание на правила перевода сослагательного наклонения.
1. He demands that the question should be discussed at tomorrow`s meeting.
2. The manager insisted that the secretary ask for permission to stay away.
3. Mr. Howard insists that everybody should be present at the meeting.
4. The speaker recommended that all the facts should be mentioned.
Упражнение II
Переведите предложения. Определите тип условного предложения. Подчеркните вспом
200 руб.
Другие работы
Самостоятельная работа. Наноэлектроника. Расчёт светодиода. Светодиод с ультрафиолетовым спектром излучения.
Алексей В.
: 10 июля 2017
Вариант No38
1) Выбор материалов кристалла и контактов.
2) Расчёт конструкции светодиода, выбор конструкции контактов.
Исходные данные для расчёты:
Основная длина волны – λ = 370 нм.
30 руб.
Информатика (часть 1-я)Зачет. Билет №7
Damovoy
: 2 июня 2020
Раздел 1
A) Информация
B) Информационные технологии
C) Информатика
1) наука о структуре, свойствах, закономерностях и методах создания, хранения, поиска, преобразования, передачи и использования информации
2) мера устранения неопределенности в отношении исхода интересующего нас события
3) Совокупность методов и приемов решения типовых задач обработки данных
4) материальные объекты произвольной формы, выступающие в качестве средства предоставления информации
4.Первая электронная вычислительная ма
250 руб.
Стандартософия
DocentMark
: 15 ноября 2012
Содержание:
1.Деятельность по стандартизации..............................................4
2.Главный принцип стандартософии - стандартизации.............6
3.Описание фундаментальной модели «ОКО ЗЕМНОЕ»...........9
4.Функции стандартизации.........................................................10
5.Цели стандартософии и стандартизации.................................11
6.Актуальные задачи стандартизации.......................................12
7.Формула стандартософии как науки..........
Оцінка майна з метою страхування
Aronitue9
: 4 ноября 2012
"Звичайна ціна", — саме таку назву має підпункт 1.20. Закону України "Про оподаткування прибутку підприємств". Редакцію даного підпункту з 1 липня 2004 року було дещо змінено. А саме зазначено, що з метою оподаткування термін "справедлива вартість", "ринкова вартість", "чиста вартість реалізації", які використовуються в національних положеннях (стандартах) бухгалтерського обліку та національних стандартах з питань оцінки майна і майнових прав, прирівнюються до терміну "звичайна ціна".
Оцінка май
10 руб.