Контрольная работа по английскому языку 2 семестр

Этот материал можно скачать бесплатно

Состав работы

material.view.file_icon
material.view.file_icon KRE.doc
Работа представляет собой rar архив с файлами (распаковать онлайн), которые открываются в программах:
  • Microsoft Word

Описание

Контрольная работа по английскому языку. 2 семестр.

Контрольная работа №2 по предмету: Английский язык.

I. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.

l. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves.

Дополнительная информация

2009 г. СибГУТИ. Зачет.
Контрольная работа по английскому языку. 2 семестр. вариант 5
Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов. 1. The temperature having been raised, the vapor began forming again
User albanec174 : 14 марта 2012
70 руб.
Контрольная работа №2 по английскому языку 2 семестр
Контрольная работа №2 : I.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям. l. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves. II.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов. 1.The temperature having been raised, the vapor bega
User sv-ov : 20 декабря 2010
Контрольная работа по английскому языку. 2-й семестр
I.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям. l. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves. 2.Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation. 3.Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to. II.Перепишите и письменно пере
User canser : 3 февраля 2014
60 руб.
Контрольная работа. Английский язык. 2-й семестр. ДО
I.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям. II.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов. III.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие словные предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений. IV. Перевести текст н
User Screen : 29 января 2014
150 руб.
Контрольная работа. Английский язык. 2-й семестр
I.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям. l. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves. ... II.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов. 1.The temperature having been raised, the vapor began forming again. ...
User rukand : 26 февраля 2013
80 руб.
Контрольная работа. Английский язык. 2-й семестр
I.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям. l. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves. 2.Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation. 3.Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to. II.Перепишите и письменно переве
User xar2dina : 30 января 2013
50 руб.
Контрольная работа по дисциплине: Английский язык. 2 семестр
1. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям. 2.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов. 3.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие словные предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений. 4. Перевести текст на р
User glec : 16 марта 2012
70 руб.
Контрольная работа по дисциплине: Английский язык (2 семестр)
Упражнение I. Переведите следующие предложения, обращая внимание на правила перевода сослагательного наклонения. 1. He demands that the question should be discussed at tomorrow`s meeting. 2. The manager insisted that the secretary ask for permission to stay away. 3. Mr. Howard insists that everybody should be present at the meeting. 4. The speaker recommended that all the facts should be mentioned. Упражнение II Переведите предложения. Определите тип условного предложения. Подчеркните вспом
User edson : 27 октября 2011
200 руб.
Самостоятельная работа. Наноэлектроника. Расчёт светодиода. Светодиод с ультрафиолетовым спектром излучения.
Вариант No38 1) Выбор материалов кристалла и контактов. 2) Расчёт конструкции светодиода, выбор конструкции контактов. Исходные данные для расчёты: Основная длина волны – λ = 370 нм.
User Алексей В. : 10 июля 2017
30 руб.
Информатика (часть 1-я)Зачет. Билет №7
Раздел 1 A) Информация B) Информационные технологии C) Информатика 1) наука о структуре, свойствах, закономерностях и методах создания, хранения, поиска, преобразования, передачи и использования информации 2) мера устранения неопределенности в отношении исхода интересующего нас события 3) Совокупность методов и приемов решения типовых задач обработки данных 4) материальные объекты произвольной формы, выступающие в качестве средства предоставления информации 4.Первая электронная вычислительная ма
User Damovoy : 2 июня 2020
250 руб.
Информатика (часть 1-я)Зачет. Билет №7
Стандартософия
Содержание: 1.Деятельность по стандартизации..............................................4 2.Главный принцип стандартософии - стандартизации.............6 3.Описание фундаментальной модели «ОКО ЗЕМНОЕ»...........9 4.Функции стандартизации.........................................................10 5.Цели стандартософии и стандартизации.................................11 6.Актуальные задачи стандартизации.......................................12 7.Формула стандартософии как науки..........
User DocentMark : 15 ноября 2012
Оцінка майна з метою страхування
"Звичайна ціна", — саме таку назву має підпункт 1.20. Закону України "Про оподаткування прибутку підприємств". Редакцію даного підпункту з 1 липня 2004 року було дещо змінено. А саме зазначено, що з метою оподаткування термін "справедлива вартість", "ринкова вартість", "чиста вартість реалізації", які використовуються в національних положеннях (стандартах) бухгалтерського обліку та національних стандартах з питань оцінки майна і майнових прав, прирівнюються до терміну "звичайна ціна". Оцінка май
User Aronitue9 : 4 ноября 2012
10 руб.
up Наверх