Иностранный язык (английский) (часть 2)

Цена:
50 руб.

Состав работы

material.view.file_icon
material.view.file_icon англ. яз.docx
Работа представляет собой zip архив с файлами (распаковать онлайн), которые открываются в программах:
  • Microsoft Word

Описание

I. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.
l. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves.
2.Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation.
3.Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to.
II. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов.
1.The temperature having been raised, the vapor began forming again.
2.Light and. food industries have been modernized, much being done to expand the production of consumer goods.
3.An experiment demonstrating the existence of an ultraviolet and infrared spectrum must be performed.
III. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие условные предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений.
l. If liquids expand upon freezing, an increase of pressure lowers the freezing point.
2. If the metal had been heated slowly, the first changes in its appearance would have occured at a temperature of 1,000 K.
3.It would be possible to determine the properties of these materials without intensive studies in our research laboratory.
IV. Перевести текст на русский язык
WAP handset targets teenagers
Panasonic has launched the WAP-enabled GD35 with a host of features designed for the youth market. Designed for ease-of-use, the WAP function is accessed by pressing and holding the @ key, while the handset's large visual display is said to make browsing much more comfortable. With built-in alarm clock and calculator, it has one-touch access to the SMS menu - providing a range of pre-programmed SMS messages, as well as T9 text input.
There are animations available to accompany the text message facility, a game, and 20 ring tones to choose from (favourites can be linked to five numbers from the SIM phonebook). The unit weighs 109g and includes a vibration alert facility,
Slated for launch mid-year, Panasonic has also announced its first GPRS handset (Class 8). With a new interface for easy access to data, the handset has a large screen (16 character x 10 lines + 2 for icons) enabling an entire SMS message to be seen in one view, while a GUI and five-direction joystick will allow web navigation.
Additional features include; T9 text input; desktop hands free; WAP browser, tone; internal modem; calendar, scheduler and reminder.

Дополнительная информация

Уважаемый студент дистанционного обучения,
Оценена Ваша работа по предмету: Иностранный язык (английский) (часть 2)
Вид работы: Контрольная
Оценка: Зачет
Дата оценки: 10.01.2020
Рецензия:Уважаемый,

Новикова А Ю
Иностранный язык (английский) (часть 2)
I. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на инфинитив. II. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на причастия. III. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на герундий. IV. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на конструкции с неличными формами глагола. Комментарии: I. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на инфинитив. 1. He’d like to stay in Novosibi
User banderas0876 : 7 февраля 2023
40 руб.
Иностранный язык (английский) (часть 2-я)
Задание №1 Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие пред-ложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные оборо-ты соответствуют придаточным предложениям. Задание №2 Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие пред-ложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов. Задание №3 Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие слов-ные предложения. Обратите внимание на перевод условных пре
User Fockus : 5 июля 2021
100 руб.
Иностранный язык (английский) (часть 2-я)
Иностранный язык (английский) (часть 2)
Let’s Shape AI Before AI Shapes Us It’s time for a global conversation ARTIFICIAL INTELLIGENCE IS LIKE A BEAUTIFUL suitor who repeatedly brings his admirer to the edge of consummation only to vanish, dashing hopes and leaving an unrequited lover to wonder what might have been. Once again, big shots are hearing the siren song of AI and warn of hazards ahead. Visionary entrepreneur Elon Musk thinks that AI could be more dangerous than nuclear weapons. Physicist Stephen Hawking warns that AI “co
User Dirol340 : 1 октября 2020
40 руб.
Иностранный язык (английский) (часть 2)
Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на инфинитив. He’d like to stay in Novosibirsk for a month. To understand the difference between these interesting phenomena means to solve this actual problem. It takes the rays of the sun eight minutes to get to the Earth. To appreciate the advantage of this device you should use it in practice. Not to be damaged the device should be carefully operated. This substance can be made by methods to be described later. II. Переве
User Dirol340 : 23 сентября 2020
40 руб.
Иностранный язык (английский) (часть 2)
I. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на инфинитив. 1. He’d like to stay in Novosibirsk for a month. 2. To understand the difference between these interesting phenomena means to solve this actual problem. 3. It takes the rays of the sun eight minutes to get to the Earth. 4. To appreciate the advantage of this device you should use it in practice. 5. Not to be damaged the device should be carefully operated. 6. This substance can be made by methods to be described
User Максим112 : 17 июля 2019
100 руб.
Иностранный язык (английский) (часть 2)
COPING WITH PROMOTION ENGINEERS FACE SPECIAL CHALLENGES IN ADAPTING TO A MANAGEMENT ROLE Being offered a promotion is typically cause for celebration. Apart from higher pay and maybe a better parking spot, it is a recognition of one’s skill and dedication. But a promotion can bring its own headaches—especially for engineers. In addition to universal challenges, such as when you become the boss of friends (or rivals), the very skills that land an engineer the promotion may become a stumbling bloc
User Максим112 : 17 июля 2019
250 руб.
Иностранный язык (английский) (часть 2)
Упражнение №1 Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves. Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation. Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to. Упражнение №2 Перепишит
User olyazaripova : 25 января 2019
60 руб.
ДО СИБГУТИ Иностранный язык (английский) (часть 2)
Задание №1 Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям. l. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves. 2.Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation. 3.Scientific discoveries to be practica
User Антон224 : 1 октября 2022
99 руб.
ДО СИБГУТИ Иностранный язык (английский) (часть 2)
Зачётная работа по дисциплине: «Управление телекоммуникационными сетями». Билет №1
Вопрос 1 Определение сети управления электросвязью. Цели, задачи и функции управления сетями связи. Ответ: Сеть управления электросвязью (Telecommunications Management Network – TMN) – специальная сеть, обеспечивающая управление сетями электросвязи и их услугами путем организации взаимосвязи........................................................................................................ Вопрос 2. Управление сетью с системами АТМ. Ответ: Системы асинхронного режима передачи (ATM) обеспе
User Aleksandr1234 : 14 февраля 2013
115 руб.
Организация производства при возведение многоэтажного промышленного здания
1. Исходные данные 3 2. Определение объемов работ 4 3. Методы монтажа конструкций 7 4. Выбор крана 8 5. Зоны действия и опасные зоны кранов 12 6. Технологическая схема производства монтажных работ 13 6.1 Монтаж колонн 13 6.2 Монтаж диафрагм жесткости 14 6.3 Монтаж ригелей 14 6.4 Монтаж плит перекрытия 15 6.5 Монтаж элементов лестниц и лестничных маршей 15 7. Определение трудоемкости работ, состава звеньев и бригад 17 8. Расчет потребности в транспортных средствах 20 9. Требование техники безопас
User OstVER : 8 марта 2014
65 руб.
Организация производства при возведение многоэтажного промышленного здания
Проектирования схвата промышленного робота
Введение 1.Анализ известных типовых схем схватов 2.Обоснование выбранной конструкции схвата и описание его работы 3.Расчет потребного усилия захвата заготовки и приводного пневмоцилиндра 4.Определение усилий в элементах схвата и его конструктивных параметров 5.Конструкция и расчет губок схвата 6.Выбор привода промышленного робота 7.Выбор транспортно-складской системы 8.Расчет цикла обработки в РТК Литература
User GnobYTEL : 6 мая 2015
68 руб.
Проектирования схвата промышленного робота
01.017 Привод тянущих роликов
Для упаковки различных видов продукции используется полиэтиленовая пленка. Пленка должна подаваться к рабочему месту натянутой. Для этого служат тянущие ролики. Движение с привода машины передается горизонтальному валу 14 через зубчатое колесо 12 сидящее на валу на шпонке 20. Через зубчатые конические колеса 6 и 7 вращение передается вертикальному валу 3, на конце которого винтами 16 закреплен тянущий ролик 4. Другой тянущий ролик (на чертеже показан условно) получает вращение от зубчатого коле
User coolns : 24 октября 2018
320 руб.
01.017 Привод тянущих роликов promo
up Наверх