Контрольная по дисциплине: Английский язык (часть 1). Вариант общий
Состав работы
|
|
Работа представляет собой файл, который можно открыть в программе:
- Microsoft Word
Описание
I. Переведите следующие предложения, выбирая правильный артикль: определённый, неопределённый или нулевой (отсутствие артикля).
1. Can you tell me the way to the nearest supermarket?
2. He does his best to speak English fluently.
3. In my opinion, the government do not do enough to help the homeless.
4. What did you have for breakfast this morning?
5. Women live longer than men.
II. Переведите следующие предложения, обращая внимание на модальные глаголы.
1. You mustn’t phone him at work. Personal calls are not allowed in his company.
2. We were no longer able to talk with the crew of the plane a few minutes after take-off.
3. Following a long period of unemployment and casual work he could eventually find a decent job.
4. I have to finish my Master’s thesis by May.
5. I was to hurry because the lesson started at 8am.
III. Переведите следующие предложения, обращая внимание на степени сравнения прилагательных и наречий.
1. She’s by far the smartest man I’ve ever seen.
2. It’s the silliest excuse I’ve ever heard.
3. The closer we got, the more nervous I became.
4. The harder he works, the more successful he becomes.
5. This project is by far more time-consuming than the other one we managed last year.
IV. Переведите следующие предложения на русский язык, выпишите глаголы-сказуемые и определите их время и залог.
1. You have just had your exam results and realize that you will have the opportunity to join a friend of yours in England doing the same course.
2. From a business point of view, the advantages of using email have allowed us to work at a much faster rate than in the past.
3. To be honest, as a parent of young children, I’m in two minds and rather worried about the Internet.
4. All we ask you to do is to fill in the questionnaire after you’ve used the products to let us know what you think of them, and say whether or not you’ll buy them again.
5. This paper has recently been published in one of the IEEE journals.
V. Переведите следующие предложения, обращая внимание на многофункциональность слов one и that.
1. One can easily guess the meaning of this word without a dictionary.
2. The group of Masters and that of post-graduates managed the project in a good way and it was successfully finished ahead of schedule.
3. I bought two dictionaries including the one you advised me yesterday.
4. The film star was the one everyone was interested in at the film premier.
5. I don’t like these jeans but I really like the ones you’re wearing.
1. Can you tell me the way to the nearest supermarket?
2. He does his best to speak English fluently.
3. In my opinion, the government do not do enough to help the homeless.
4. What did you have for breakfast this morning?
5. Women live longer than men.
II. Переведите следующие предложения, обращая внимание на модальные глаголы.
1. You mustn’t phone him at work. Personal calls are not allowed in his company.
2. We were no longer able to talk with the crew of the plane a few minutes after take-off.
3. Following a long period of unemployment and casual work he could eventually find a decent job.
4. I have to finish my Master’s thesis by May.
5. I was to hurry because the lesson started at 8am.
III. Переведите следующие предложения, обращая внимание на степени сравнения прилагательных и наречий.
1. She’s by far the smartest man I’ve ever seen.
2. It’s the silliest excuse I’ve ever heard.
3. The closer we got, the more nervous I became.
4. The harder he works, the more successful he becomes.
5. This project is by far more time-consuming than the other one we managed last year.
IV. Переведите следующие предложения на русский язык, выпишите глаголы-сказуемые и определите их время и залог.
1. You have just had your exam results and realize that you will have the opportunity to join a friend of yours in England doing the same course.
2. From a business point of view, the advantages of using email have allowed us to work at a much faster rate than in the past.
3. To be honest, as a parent of young children, I’m in two minds and rather worried about the Internet.
4. All we ask you to do is to fill in the questionnaire after you’ve used the products to let us know what you think of them, and say whether or not you’ll buy them again.
5. This paper has recently been published in one of the IEEE journals.
V. Переведите следующие предложения, обращая внимание на многофункциональность слов one и that.
1. One can easily guess the meaning of this word without a dictionary.
2. The group of Masters and that of post-graduates managed the project in a good way and it was successfully finished ahead of schedule.
3. I bought two dictionaries including the one you advised me yesterday.
4. The film star was the one everyone was interested in at the film premier.
5. I don’t like these jeans but I really like the ones you’re wearing.
Дополнительная информация
Без замечаний.
2023 год
Преподаватель: Панова Ю.В.
2023 год
Преподаватель: Панова Ю.В.
Похожие материалы
Контрольная по дисциплине: Иностранный язык (английский) (часть 1). Вариант общий
xtrail
: 14 августа 2024
Задание 1
Переведите предложения, обращая внимание на перевод на русский язык определений, выраженных именем существительным.
1. The bus stop is not far from here.
2. Several Moscow University physicists work at this problem.
3. There are only daylight lamps in this room.
4. A signal antenna picks up the picture and audio signals.
5. Submarine telephone cable systems are free from fading and interference.
6. The modern information explosion cannot be conceived without TV and radio.
Задание 2
Пе
300 руб.
Контрольная по дисциплине: Английский язык (часть 3). Вариант общий
xtrail
: 16 августа 2024
I. Переведите следующие предложения, обращая внимание на условные предложения.
1. If I were you, I wouldn’t drive in the snow.
2. We would have changed our plans if we had heard the weather forecast.
3. Sandra will join us later unless she has a lot of work to do.
4. They would have helped us move house if we had asked them.
5. Unless you are busy, we’ll talk now.
6. Emma would have sent a card if she had remembered it was their anniversary.
7. If you had saved some money, you would have been ab
300 руб.
Английский язык (часть 1-я)
Bondi
: 11 мая 2021
Переведите предложения, обращая внимание на перевод на русский язык определений, выраженных именем существительным.
The bus stop is not far from here.
Several Moscow University physicists work at this problem.
There are only daylight lamps in this room.
A signal antenna picks up the picture and audio signals.
Submarine telephone cable systems are free from fading and interference.
The modern information explosion cannot be conceived without TV and radio.
15 руб.
Английский язык Часть 1
gystav
: 19 июня 2019
Переведите текст
Задание 1. Переведите следующие предложения, выбирая правильный артикль: определённый, неопределённый или нулевой (отсутствие артикля).
1. Can you tell me the way to the nearest supermarket?
2. He does his best to speak English fluently.
3. In my opinion, the government do not do enough to help the homeless.
4. What did you have for breakfast this morning?
5. Women live longer than men.
Задание 2. Переведите следующие предложения, обращая внимание на модальные глаголы.
1. You
200 руб.
Английский язык (часть 1)
mark114422
: 29 сентября 2018
Английский язык ВСЕ ВАРИАНТЫ
______________
I. Переведите следующие предложения, выбирая правильный артикль: определённый, неопределённый или нулевой (отсутствие артикля).
1. Can you tell me the way to the nearest supermarket?
Вы можете подсказать дорогу до ближайшего супермаркета?
2. He does his best to speak English fluently.
Он делает все возможное, чтобы разговаривать по-английски бегло.
3. In my opinion, the government do not do enough to help the homeless.
_____________
33 руб.
Английский язык (часть 1-я)
erboollat
: 15 марта 2018
At the television receiver the picture and audio signals are picked up simultaneously by a single antenna; the voltages induced in the receiving antenna are fed into the radio frequency stage of the receiver; and the picture carrier and the sound carrier are converted into two separate intermediate frequency signals. One signal corresponds to the sound carrier and the other to the video or picture carrier. Two separate intermediate frequency amplifier channels are employed; one for the picture s
30 руб.
Английский язык. Часть №1
kuzenka
: 27 апреля 2017
1. Переведите предложения на русский язык.
Подчеркните глагол-сказуемое в каждом предложении и определите видовременные формы глаголов и залог.
1. Russion chemical science is successfully...
2. Переведите предложения, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений выраженных именем существительным.
1. This plant reconstruction will be...
3. Подчеркните глаголы “to be” и “to have”. Определите функцию и переведите предложение на русский язык.
1. Her budget is $ 150 a day.
400 руб.
Английский язык (часть 1-я)
кайлорен
: 9 февраля 2017
Задание № 1
Переведите предложения, обращая внимание на перевод на русский язык определений, выраженных именем существительным.
1. The bus stop is not far from here.
Автобусная остановка находиться недалеко отсюда.
2. Several Moscow University physicists work at this problem.
Несколько физиков Московского университета работают над этой проблемой.
3. There are only daylight lamps in this room.
В этой комнате есть только лампы дневного света.
4. A signal antenna picks up the picture and audio
100 руб.
Другие работы
Теплотехника Часть 1 Термодинамика Задача 8 Вариант 1
Z24
: 10 октября 2025
Диаметр цилиндров тепловозного дизеля D = 318 мм, ход поршней s = 330 мм, степень сжатия ε = 12.
Определить теоретическую работу политропного сжатия воздуха в одном цилиндре, изменения удельных значений внутренней энергии и энтропии в процессе. Абсолютное давление воздуха в начале сжатия р1 = 95 кПа, температура t1 = 127ºС. Показатель политропы процесса сжатия n. Теплоемкость воздуха считать не зависящей от температуры.
180 руб.
Флотация
ostah
: 16 сентября 2012
При написании работы рассмотрены основы флотации как метода обогащения концентратов руд. Приведены примеры технологической схемы и реагентных режимов флотации тех или иных сульфидных и несульфидных минералов. Используются таблицы, в которых привены характеристики реагентов, используемых при флотации. Также имеются характеристики основных флотационных машин.
Введение. Суть метода флотации.
Разработка технологической схемы и реагентного режима флотации. Флотационные свойства минералов.
Таблица. Р
20 руб.
Лабораторная работа №2 по дисциплине: Теория электрических цепей. Вариант 10
Учеба "Под ключ"
: 14 октября 2025
Лабораторная работа №2
«Исследование активных RC фильтров»
Цель работы: исследование амплитудно-частотных характеристик фильтра нижних частот третьего порядка, реализованного на пассивных и активных RC-звеньях.
Исходные данные:
Вариант: 0
dA=3,0 дБ
Amin=35 дБ
f2=20 кГц
f3=54 кГц
500 руб.
Управление дорожными машинами через "GPS"
alfFRED
: 15 сентября 2013
Высокие темпы автомобилизации после окончания второй мировой войны потребовали коренного перелома в решении дорожных проблем практически во всех странах мира. Рост интенсивности движения автомобилей и плотности транспортных потоков, значительно опережающий темпы дорожного строительства, сделал необходимым принятие энергичных мер по приведению дорожной сети в соответствие с требованиями автомобильных перевозок.
Развитие дорожной сети, обеспечение возрастающего объема строительства новых и содерж
10 руб.