Проверка полноты и правильности синтетического учета по валютному счету

Цена:
10 руб.

Состав работы

material.view.file_icon
material.view.file_icon bestref-29309.doc
Работа представляет собой zip архив с файлами (распаковать онлайн), которые открываются в программах:
  • Microsoft Word

Описание

Проверка законности операций по валютному счету. При осуществлении внешнеэкономической деятельности организации получают выручку от экспорта продукции (работ, услуг), производят платежи по импорту товаров, оплачивают расходы по загранкомандировкам и другие операции в иностранной валюте через валютные счета, открываемые в банках Российской Федерации, а также за границей. Порядок открытия валютных счетов и проведения операций по ним регулируется валютным законодательством и нормативными актами Центрального банка Российской Федерации.
В соответствии с действующими нормативными актами юридические лица-резиденты могут иметь следующие валютные счета:
транзитный валютный счет для зачисления в полном объеме поступлений экспортной валютной выручки;
специальный транзитный валютный счет для учета операций по покупке иностранной валюты за рубли на валютном рынке Российской Федерации и ее обратной продаже;
текущий валютный счет для учета средств, остающихся в распоряжении юридического лица после обязательной продажи экспортной выручки и совершения иных операций по счету в соответствии с валютным законодательством;
валютный счет за рубежом, который открывают по специальному разрешению Центрального банка Российской Федерации организации, имеющие представительства за границей.
При проверке операций по валютным счетам в банке особое внимание аудитор должен обратить на:
соблюдение правового режима текущих валютных операций и валютных операций, связанных с движением капитала;
проведение валютных операций через уполномоченные банки, имеющие лицензии Центрального банка Российской Федерации на осуществление валютных операций;
наличие разрешений и лицензий Центрального банка Российской Федерации, предоставляемых уполномоченному банку на проведение отдельных операций;
осуществление расчетов в иностранной валюте юридическими лицами-резидентами в пределах имеющихся в их распоряжении валютных средств, которые должны иметь легальное происхождение;
Английский язык. Контрольная работа. 2-й семестр.
. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на инфинитив. He’d like to stay in Novosibirsk for a month. To understand the difference between these interesting phenomena means to solve this actual problem. It takes the rays of the sun eight minutes to get to the Earth. To appreciate the advantage of this device you should use it in practice. Not to be damaged the device should be carefully operated. This substance can be made by methods to be described later. II. Пере
User Владислав52 : 27 апреля 2018
30 руб.
Управление собственными средствами коммерческого банка
Содержание. Введение……………………………………………………………………………...3 Глава 1. Определение собственных средств (капитала) банка…………………...5 1.1. Понятие, структура и функции собственного капитала банка……...5 1.2. Источники собственного капитала банка…………………………….9 1.3 Методы оценки капитала……………………………………………..11 Глава 2. Управление собственным капиталом банка…………………………….13 2.1.Содержание управления капиталом……………………………………13 2.2. Внутренние источники прироста собственного капитала……………15 2.3. Внешние ис
User OstVER : 3 ноября 2012
5 руб.
Сваб-Чертеж-Оборудование для добычи и подготовки нефти и газа-Курсовая работа-Дипломная работа
Сваб-(Формат Компас-CDW, Autocad-DWG, Adobe-PDF, Picture-Jpeg)-Чертеж-Оборудование для добычи и подготовки нефти и газа-Курсовая работа-Дипломная работа
596 руб.
Сваб-Чертеж-Оборудование для добычи и подготовки нефти и газа-Курсовая работа-Дипломная работа
Багатоповерховий житловий будинок
Зміст 1. Вступ. Вихідні дані 3 2. Об’ємно-планувальне рішення будівлі 3 3. Конструктивне рішення будинку 3 4. Теплотехнічний розрахунок зовнішньої стіни 4 5. Теплотехнічний розрахунок горищного перекриття 6 6. Розрахунок звукоізоляції перекриття 8 7. Література 12 Курсовий проект на тему „30-квартирний житловий будинок” ви-конаний згідно завдання, виданого кафедрою „Архітектура будівель і містобудування”, і з урахуванням ви
User Рики-Тики-Та : 23 сентября 2012
55 руб.
up Наверх