К проблеме разработки психолингвистической модели синхронного перевода
Состав работы
|
|
|
|
Работа представляет собой rar архив с файлами (распаковать онлайн), которые открываются в программах:
- Microsoft Word
Описание
Рассматриваются современные психолингвистические подходы к описанию когнитивных процессов обработки лингвистической информации на уровне восприятия и порождения речи. Подчеркивается необходимость проведения более глубоких исследований проблемы в связи с тем, что данные процессы являются основными для синхронного перевода и их дальнейшее изучение будет способствовать разработке технологий подготовки переводчиков-синхронистов.
Одной из основных задач психолингвистики является описание способности переводчика синхронно переводить звучащую речь с одного языка в соответствующую форму на другом языке. Эта когнитивная способность является одним из наиболее сложных видов обработки лингвистической информации (language processing). Однако в самой психолингвистике процессу синхронного перевода не уделяется должного внимания, что, вероятно, связано со сложностями проведения эмпирических исследований указанного процесса. Данная проблема представляется актуальной в связи с необходимостью оптимизации процесса подготовки лингвистов-переводчиков и, в частности, синхронных переводчиков.
Процесс синхронного перевода включает в себя два параллельных процесса: восприятие речи на языке оригинала и ее порождение на целевом языке. Рассмотрим основные характеристики этих двух процессов с точки зрения психолингвистики. Прежде чем перейти к описанию восприятия речи в процессе синхронного перевода, необходимо отметить, что в настоящее время учеными еще не выработано целостной модели, где характеризовались бы все этапы — от сенсорного восприятия поступающего сигнала до этапа порождения дискурса на языке перевода. В психолингвистической литературе мы находим детальное описание отдельных компонентов восприятия звучащей на языке оригинала речи. Итак, процесс восприятия речи состоит из следующих основных стадий:
Одной из основных задач психолингвистики является описание способности переводчика синхронно переводить звучащую речь с одного языка в соответствующую форму на другом языке. Эта когнитивная способность является одним из наиболее сложных видов обработки лингвистической информации (language processing). Однако в самой психолингвистике процессу синхронного перевода не уделяется должного внимания, что, вероятно, связано со сложностями проведения эмпирических исследований указанного процесса. Данная проблема представляется актуальной в связи с необходимостью оптимизации процесса подготовки лингвистов-переводчиков и, в частности, синхронных переводчиков.
Процесс синхронного перевода включает в себя два параллельных процесса: восприятие речи на языке оригинала и ее порождение на целевом языке. Рассмотрим основные характеристики этих двух процессов с точки зрения психолингвистики. Прежде чем перейти к описанию восприятия речи в процессе синхронного перевода, необходимо отметить, что в настоящее время учеными еще не выработано целостной модели, где характеризовались бы все этапы — от сенсорного восприятия поступающего сигнала до этапа порождения дискурса на языке перевода. В психолингвистической литературе мы находим детальное описание отдельных компонентов восприятия звучащей на языке оригинала речи. Итак, процесс восприятия речи состоит из следующих основных стадий:
Другие работы
Показатели финансового состояния предприятия ООО Инвест-Строй
Elfa254
: 6 января 2014
Введение
I. Содержание финансового анализа ООО «Инвест-Строй»
1.1 Сущность финансового анализа и его задачи
1.2 Классификация методов и приемов финансового анализа
1.3 Информационная база финансового анализа
1.4 Основные подходы к финансовому анализу
II. Анализ финансового состояния предприятия ООО «Инвест-Строй»
2.1 Предварительный обзор баланса
2.2 Оценка ликвидности баланс3
2.3 Характеристика имущества предприятия ООО «Инвест-Строй»
2.4 Характеристика источников средств предприятия
22 руб.
Экономика Японии
Aronitue9
: 2 мая 2012
Содержание.
Введение……………………………………………………………………………….3
1. Развитие экономики Японии и ее участие в международных организациях…..4
1.1 Этапы развития японской экономики……………………………………..4
1.2 ООН и Япония……………………………………………………….……...6
2.Японская модель экономики……………………………………………………......7
2.1 Особенности структуры частного предпринимательства………………..7
2.2 Трудовые отношения……………………………………………………....10
2.3 Роль государства…………………………………………………………...11
20 руб.
Схемотехника телекоммуникационных устройств
Алиса8
: 25 июня 2019
Задание: реализовать шумометр, т.е. прибор, содержащий микрофон, к которому подключен вольтметр, отградуированный в децибелах.
650 руб.
Процессы подземных горных работ
elementpio
: 22 декабря 2014
Введение
Исходные данные для проектирования. Описание системы разработки
Расчёт параметров конструктивных элементов системы разработки
Проектирование буровзрывных работ в очистном блоке
Определение размеров опасных зон по условиям сейсмического и ударно-воздушно-волнового действия взрыва. Разработка мер по снижению разрушающего действия взрыва
Расчёт необходимого количества воздуха и времени проветривания
Составление технической документации на проведение взрыва
Выпуск и доставка руды. Расчёт по
45 руб.