К проблеме разработки психолингвистической модели синхронного перевода
Состав работы
|
|
|
|
Работа представляет собой rar архив с файлами (распаковать онлайн), которые открываются в программах:
- Microsoft Word
Описание
Рассматриваются современные психолингвистические подходы к описанию когнитивных процессов обработки лингвистической информации на уровне восприятия и порождения речи. Подчеркивается необходимость проведения более глубоких исследований проблемы в связи с тем, что данные процессы являются основными для синхронного перевода и их дальнейшее изучение будет способствовать разработке технологий подготовки переводчиков-синхронистов.
Одной из основных задач психолингвистики является описание способности переводчика синхронно переводить звучащую речь с одного языка в соответствующую форму на другом языке. Эта когнитивная способность является одним из наиболее сложных видов обработки лингвистической информации (language processing). Однако в самой психолингвистике процессу синхронного перевода не уделяется должного внимания, что, вероятно, связано со сложностями проведения эмпирических исследований указанного процесса. Данная проблема представляется актуальной в связи с необходимостью оптимизации процесса подготовки лингвистов-переводчиков и, в частности, синхронных переводчиков.
Процесс синхронного перевода включает в себя два параллельных процесса: восприятие речи на языке оригинала и ее порождение на целевом языке. Рассмотрим основные характеристики этих двух процессов с точки зрения психолингвистики. Прежде чем перейти к описанию восприятия речи в процессе синхронного перевода, необходимо отметить, что в настоящее время учеными еще не выработано целостной модели, где характеризовались бы все этапы — от сенсорного восприятия поступающего сигнала до этапа порождения дискурса на языке перевода. В психолингвистической литературе мы находим детальное описание отдельных компонентов восприятия звучащей на языке оригинала речи. Итак, процесс восприятия речи состоит из следующих основных стадий:
Одной из основных задач психолингвистики является описание способности переводчика синхронно переводить звучащую речь с одного языка в соответствующую форму на другом языке. Эта когнитивная способность является одним из наиболее сложных видов обработки лингвистической информации (language processing). Однако в самой психолингвистике процессу синхронного перевода не уделяется должного внимания, что, вероятно, связано со сложностями проведения эмпирических исследований указанного процесса. Данная проблема представляется актуальной в связи с необходимостью оптимизации процесса подготовки лингвистов-переводчиков и, в частности, синхронных переводчиков.
Процесс синхронного перевода включает в себя два параллельных процесса: восприятие речи на языке оригинала и ее порождение на целевом языке. Рассмотрим основные характеристики этих двух процессов с точки зрения психолингвистики. Прежде чем перейти к описанию восприятия речи в процессе синхронного перевода, необходимо отметить, что в настоящее время учеными еще не выработано целостной модели, где характеризовались бы все этапы — от сенсорного восприятия поступающего сигнала до этапа порождения дискурса на языке перевода. В психолингвистической литературе мы находим детальное описание отдельных компонентов восприятия звучащей на языке оригинала речи. Итак, процесс восприятия речи состоит из следующих основных стадий:
Другие работы
Контрольная работа по дисциплине: Финансы и кредит. Вариант №10
Amor
: 15 октября 2013
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
СИСТЕМА БЕЗНАЛИЧНЫХ РАСЧЕТОВ
ПЛАН
1. Что такое безналичный расчет.
2. Принципы организации безналичных расчетов.
3. Формы безналичных расчетов.
1. Что такое безналичный расчет.
2. Принципы организации безналичных расчетов.
3. Формы безналичных расчетов.
Заключение.
Список использованной литературы.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ЗАДАЧА 1
Оценка будущей и текущей стоимости денег
Исходные данные приведены в таблице 1.1
Таблица 1.1 – Исходные данные для оценки будущей и текущей стоимости денег
Пока
250 руб.
Развертывание радиостанций, командно-штабных машин
Qiwir
: 9 марта 2014
1. При подготовке к проведению занятия №1 по данной теме преподаватель заранее подготавливает учебные экипажи из числа студентов на каждый тип радиостанции и КШМ выделенных для проведения занятия. В ходе проведения занятия учебные экипажи показывают развёртывание антенно-мачтовых устройств в замедленном темпе с таким расчётом, чтобы преподаватель мог давать пояснения взводу о порядке развёртывания и действий каждого номера расчёта.
2. Для проведения занятий №1 – 6 по данной теме учебный взвод ра
19 руб.
Проект расчета силы волочения листа методом верхней оценки
Aronitue9
: 1 июня 2012
В данной курсовой работе рассмотрен расчет силы волочения листа методом верхней оценки. При выполнении данной работы был построен годограф скоростей, найдены мощности сил среза на границах первой и второй, второй и третьей жестких зон. Таким образом, была определена мощность деформации и коэффициент напряженного состояния с точностью до угла при отсутствии силы трения на поверхности контакта. Из условия минимума мощности деформации были определены значения угла и коэффициента напряженного сост
50 руб.
Гидромеханика в примерах и задачах УГГУ 2006 Задача 6.3.2
Z24
: 27 сентября 2025
Из напорного бака с постоянным напором Н=3,0 м вода подается в зумпф по двум трубам d1=100 мм длиной l1=5,0 м и d2=50 мм длиной l2=8,0 м. Определить расход воды в трубопроводе и скорости движения воды в каждой трубе. На трубе диаметром d1 установлен пробковый кран с углом закрытия α=40º. Учесть потери напора на входе в трубу с острыми кромками, а также при внезапном сужении (ζв.с.=0,38). Трубы водопроводные нормальные (рис. 6.10).
Ответ: расход Q=5,1 л/c, υ1=0,65 м/c, υ2=2,6 м/c.
250 руб.