Особенности деривации английских антропонимов
Состав работы
|
|
Работа представляет собой файл, который можно открыть в программе:
- Microsoft Word
Описание
Имена собственные являются опорными точками в межъязыковой коммуникации и, соответственно, в изучении иностранного языка и переводе. Они исполняют функцию межъязыкового, межкультурного мостика. Это ценное свойство собственных имен, однако, породило распространенную иллюзию того, что имена и названия не требуют особого внимания при изучении иностранного языка и при переводе. Из-за этого их, как правило, не включают в отечественные двуязычные словари, о них почти ничего не говорится, или говорится очень мало в учебниках по иностранным языкам и переводу.
Но такой подход основан на глубоком заблуждении. Имена собственные действительно помогают преодолеть языковые барьеры, но в своей изначальной языковой среде они обладают сложной смысловой структурой, уникальными особенностями формы и этимологии, способностями к видоизменению и словообразованию, многочисленными связями с другими единицами и категориями языка. При передаче имени на другом языке большая часть этих свойств теряется. Если не знать или игнорировать эти особенности, то перенос имени на другую лингвистическую почву может не только не облегчить, но и затруднить идентификацию носителя имени [Курилович Е., 1962].
Имена и названия составляют значительную часть словарного состава любого языка. Имена собственные по-своему отражают историю, религиозные верования и культуру страны, которой они принадлежат.
Возникновение и развитие имён собственных как общественно-исторической и языковой категории тесно связано с главными этапами социально-экономического развития человечества. Имена собственные издавна привлекали внимание простых обывателей и профессиональных исследователей. Сегодня имена собственные изучают представители самых разнообразных наук (лингвисты, географы, историки, этнографы, психологи, литературоведы). Однако в первую очередь собственные имена пристально исследуются лингвистами, поскольку любое наименование - это слово, входящее в систему языка, образующееся по законам языка и употребляющееся в речи.
Многие имена собственные представляют собой слой интернациональной лексики, которые часто являются одинаково значимыми для разных языков. Они обладают свойствами и характеристиками, которые по большей части остаются неизменными, в каком бы языке они ни употреблялись [Блох М.Я., Семенова Т.Н., 1991].
Но такой подход основан на глубоком заблуждении. Имена собственные действительно помогают преодолеть языковые барьеры, но в своей изначальной языковой среде они обладают сложной смысловой структурой, уникальными особенностями формы и этимологии, способностями к видоизменению и словообразованию, многочисленными связями с другими единицами и категориями языка. При передаче имени на другом языке большая часть этих свойств теряется. Если не знать или игнорировать эти особенности, то перенос имени на другую лингвистическую почву может не только не облегчить, но и затруднить идентификацию носителя имени [Курилович Е., 1962].
Имена и названия составляют значительную часть словарного состава любого языка. Имена собственные по-своему отражают историю, религиозные верования и культуру страны, которой они принадлежат.
Возникновение и развитие имён собственных как общественно-исторической и языковой категории тесно связано с главными этапами социально-экономического развития человечества. Имена собственные издавна привлекали внимание простых обывателей и профессиональных исследователей. Сегодня имена собственные изучают представители самых разнообразных наук (лингвисты, географы, историки, этнографы, психологи, литературоведы). Однако в первую очередь собственные имена пристально исследуются лингвистами, поскольку любое наименование - это слово, входящее в систему языка, образующееся по законам языка и употребляющееся в речи.
Многие имена собственные представляют собой слой интернациональной лексики, которые часто являются одинаково значимыми для разных языков. Они обладают свойствами и характеристиками, которые по большей части остаются неизменными, в каком бы языке они ни употреблялись [Блох М.Я., Семенова Т.Н., 1991].
Другие работы
Зачетная работа по дисциплине: Основы антикоррупционной культуры. Билет №8
Roma967
: 9 июля 2023
Билет №8
1. Основные формы проявления и виды коррупции
(Объем ответа - 10 страниц)
Список использованных источников
300 руб.
Лабораторная работа № 2 по предмету «Теория электрической связи». Исследование помехоустойчивости методов приёма дискретных сигналов.
GKorshunov
: 8 марта 2012
Вариант №7
Цель работы.
Изучение методов обработки дискретных сигналов в приёмнике и экспериментальное исследование их помехоустойчивости при флуктуационных помехах в канале связи.
Лабораторное задание.
1. Ознакомиться с лабораторной установкой.
2. Исследовать зависимость средней вероятности ошибки на выходе решающего устройства приемника от отношения сигнал/шум pош = f(h2) для сигналов с дискретной амплитудной модуляцией при:
- когерентном приеме и оптимальной фильтрации;
- некогерентном прием
150 руб.
Контрольная работа"Социальные и этические вопросы информационных технологий". Вариант 12
platochek
: 24 ноября 2017
Вариант 12.
Тема: Формирование личности в условиях информационного общества.
Содержание
Введение
1. Личность и ее проблемы в информационном обществе
2. Формирование личности в условиях информационного общества
Заключение
Список использованной литературы
100 руб.
Проектирование склада для хранения зерна
GnobYTEL
: 12 декабря 2011
Проектируемое здание зерносклада - прямоугольное в плане, состоит из двух пожарных отсеков. Категория каждого отсека по пожарной опасности - В1. Категория здания - В. Пожарные отсеки здания разделены противопожарной стеной 1-го типа. Уровень ответственности здания - II. Здание каркасное, выполнено в легких металлоконструкциях. Наружные стены здания выполнены из сэндвич-панелей с утеплителем из пенополистирольных плит. Толщина наружных стен здания - 120мм. Предел огнестойкости сэндвич-панелей до
20 руб.