Прописная и строчная буквы в наименованиях высших религиозных и светских должностных лиц (предложения к правилам)
Состав работы
|
|
Работа представляет собой файл, который можно открыть в программе:
- Microsoft Word
Описание
Правила, принятые в 1956 году[1], не регламентируют написание высших религиозных должностей, при этом высшие государственные должности и почетные звания в СССР должны были писаться с прописной буквы (§ 95, Примечание 7). , не регламентируют написание высших религиозных должностей, при этом высшие государственные должности и почетные звания в СССР должны были писаться с прописной буквы (§ 95, Примечание 7).
Первые издания «Справочника по правописанию и литературной правке» Д.Э.Розенталя не содержат специальных рекомендаций по написанию высших религиозных должностей в § 21 – «Названия, связанные с религией», а в § 24 – «Названия должностей и званий» - можно найти следующие рекомендации: «1. С прописной буквы пишутся наименования высших должностей… в СССР (Председатель Президиума Верховного Совета СССР, Председатель Совета Министров); 3. Со строчной буквы пишутся названия титулов и должностей в зарубежных не социалистических странах и в международных организациях (премьер-министр Индии, генеральный секретарь ООН); наименования духовных званий (патриарх, римский папа)»[2]. .
На определенном этапе нашей истории – со второй половины 80-х и особенно с 90-х годов – произошедшие в стране перемены потребовали изменений правил русского языка. Во-первых, начали меняться сами названия высших государственных должностей в России. Во-вторых, противопоставление «советского» - «антисоветского, капиталистического, реакционного» перестало быть актуальным. Позитивные изменения в обществе должны были отразиться в Правилах, названные разделы Справочника начали перерабатывать с учетом новых реалий.
В первую очередь был проработан § 21 – «Названия, связанные с религией»; два пункта, присутствующие в нем в 70-х годах, превратились в 14[3]. Пункт 11 предписывает, что «все слова, кроме служебных и местоимений, в официальных названиях высших религиозных должностных лиц» пишутся с прописной буквы [4] . Таким образом, устанавливались написания Патриарх Московский и всея Руси, Местоблюститель Патриаршего Престола, Папа Римский с одной стороны и митрополит Волоколамский, архиепископ, кардинал, епископ с другой. . Пункт 11 предписывает, что «в официальных названиях высших религиозных должностных лиц» пишутся с прописной буквы. Таким образом, устанавливались написания с одной стороны и с другой.
Первые издания «Справочника по правописанию и литературной правке» Д.Э.Розенталя не содержат специальных рекомендаций по написанию высших религиозных должностей в § 21 – «Названия, связанные с религией», а в § 24 – «Названия должностей и званий» - можно найти следующие рекомендации: «1. С прописной буквы пишутся наименования высших должностей… в СССР (Председатель Президиума Верховного Совета СССР, Председатель Совета Министров); 3. Со строчной буквы пишутся названия титулов и должностей в зарубежных не социалистических странах и в международных организациях (премьер-министр Индии, генеральный секретарь ООН); наименования духовных званий (патриарх, римский папа)»[2]. .
На определенном этапе нашей истории – со второй половины 80-х и особенно с 90-х годов – произошедшие в стране перемены потребовали изменений правил русского языка. Во-первых, начали меняться сами названия высших государственных должностей в России. Во-вторых, противопоставление «советского» - «антисоветского, капиталистического, реакционного» перестало быть актуальным. Позитивные изменения в обществе должны были отразиться в Правилах, названные разделы Справочника начали перерабатывать с учетом новых реалий.
В первую очередь был проработан § 21 – «Названия, связанные с религией»; два пункта, присутствующие в нем в 70-х годах, превратились в 14[3]. Пункт 11 предписывает, что «все слова, кроме служебных и местоимений, в официальных названиях высших религиозных должностных лиц» пишутся с прописной буквы [4] . Таким образом, устанавливались написания Патриарх Московский и всея Руси, Местоблюститель Патриаршего Престола, Папа Римский с одной стороны и митрополит Волоколамский, архиепископ, кардинал, епископ с другой. . Пункт 11 предписывает, что «в официальных названиях высших религиозных должностных лиц» пишутся с прописной буквы. Таким образом, устанавливались написания с одной стороны и с другой.
Другие работы
Особенности социальной перцепции в сфере делового взаимодействия
Elfa254
: 16 октября 2013
План.
Ведение …………………………………………………………………………3
1. Деловое взаимодействие в системе покупатель-продавец ……..5
1.1. Структура взаимодействия ………………………………………………5
1.2. Виды взаимодействия ……………………………………………………5
1.3. Теория каузальных ожиданий Г.Келли …………………………………6
1.4. Барьеры в деловом взаимодействии …………………………………….6
1.5. Понятие модели общения ………………………………………………..7
2. Особенности перцепции покупателя и продавца на различных
этапах продажи …………………………………………………..8
2
Экзаменационная работа по дисциплине «Управление сетями связи». Билет № 5.
naviS
: 19 июля 2013
БИЛЕТ №5
1. Функции НЦУ ВСС.
2. Параметры услуги GET-Request SNMP.
3. Задача: Определить из приведенного сообщения:
1. Версию протокола сетевого уровня
2. Приоритет сетевого уровня для данной дейтаграммы
3. Протокол транспортного уровня (Dec’код и название)
4. Сетевой адрес назначения
5. Транспортный порт отправителя
6. Транспортный порт получателя
7. Тип и класс тэга протокола прикладного уровня
150 руб.
Ответы на экзаменационные вопросы по ПАХТ (процессы и аппараты химической технологии)
janeairas
: 1 февраля 2018
Список вопросов приведен в скринах
300 руб.
Гидравлика для пожарников Задача 3 Вариант 00
Z24
: 26 ноября 2025
Для заполнения пожарного водоема используется трубопровод длиной L. Определить необходимый напор насоса, если возвышение водоема над источником Z, гидравлический уклоy i, свободный напор в конце линии Нсв.
150 руб.