Контрольная работа по дисциплине "Английский язык" 2-й семестр

Цена:
25 руб.

Состав работы

material.view.file_icon 4416B329-EE51-4D7B-8FD3-FB7D1DFA83A6.doc
Работа представляет собой файл, который можно открыть в программе:
  • Microsoft Word

Описание

I. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.
l. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves.
II. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов.
1.The temperature having been raised, the vapor began forming again.
III. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие словные предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений.
l. If liquids expand upon freezing, an increase of pressure lowers the freezing point.
IV. Перевести текст на русский язык
WAP handset targets teenagers

Дополнительная информация

Уважаемый слушатель, дистанционного обучения,
Оценена Ваша работа по предмету: Английский язык (часть 2)
Вид работы: Контрольная работа 1
Оценка:Зачет
Дата оценки: 18.02.2015
Рецензия; Ваша работа зачтена

Алферова Татьяна Алексеевна
Контрольная работа по дисциплине: Английский язык. 2-й семестр
Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на инфинитив. He’d like to stay in Novosibirsk for a month. To understand the difference between these interesting phenomena means to solve this actual problem. It takes the rays of the sun eight minutes to get to the Earth. To appreciate the advantage of this device you should use it in practice. Not to be damaged the device should be carefully operated. This substance can be made by methods to be described later. II. Переве
User Wei : 30 ноября 2017
150 руб.
Контрольная работа по дисциплине: Английский язык (2-й семестр).
Упражнение №1. Переведите следующие предложения, обращая внимание на правила перевода сослагательного наклонения. 1. He demands that the question should be discussed at tomorrow`s meeting. 2. The manager insisted that the secretary ask for permission to stay away. 3. Mr. Howard insists that everybody should be present at the meeting. 4. The speaker recommended that all the facts should be mentioned. Упражнение №2 Переведите предложения. Определите тип условного предложения. Подчеркните вспомога
User Roma967 : 24 ноября 2014
320 руб.
promo
Контрольная работа по дисциплине: Английский язык (2-й семестр)
I.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям. l. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves. 2.Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation. 3.Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to. II.Перепишите и письменно перев
User Jack : 19 февраля 2014
150 руб.
Контрольная работа по дисциплине: Английский язык. 2 -й Семестр
I.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям. II.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов. III.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие словные предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений. IV. Перевести текст н
User Christy : 18 сентября 2013
20 руб.
Контрольная работа по дисциплине: Английский язык. 2-й семестр.8-й вариант
ДО СИБГУТИ 2 семестр контрольная №2 Вариант №8 Задание I. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на времена английского глагола и неличные формы глагола (причастие I, II, инфинитив). 1. Have you chosen an advertising agency yet? 2. He was working for ABC when the merger took place. 3. To obtain a Stock Exchange listing, a company must have at least 25 per cent of its shares held by public. 4. We have decided not to advertise this position, but to recruit internally. 5. I am g
User петрккк : 23 марта 2013
50 руб.
Контрольная работа по дисциплине: Английский язык. 2-й семестр. 1-й вариант
I. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям. II. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов. III. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие словные предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений. IV. Перевести текс
User karambol2 : 11 января 2013
130 руб.
Контрольная работа № 3 по дисциплине: Английский язык (2-й семестр)
I. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям. l. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves. 2. Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation. 3. Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to. II. Перепишите и письменно п
User xtrail : 26 января 2014
150 руб.
Контрольная работа по дисциплине: Английский язык. 2 семестр
1. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям. 2.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов. 3.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие словные предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений. 4. Перевести текст на р
User glec : 16 марта 2012
70 руб.
ППР на возведение одноэтажного производственного здания и многоэтажного здания управления
Введение. Разработка календарного плана производства работ на объекте. Определение номенклатуры работ, подлежащих выполнению Определение объемов строительно-монтажных работ. Выбор строительных машин и механизмов для производства работ и обоснование производства работ. Составление ведомости затрат труда и машинного времени. Определение потребности в основных строительных материалах, изделиях и конструкциях. Формирование рационального состава бригад. Обоснование сменности работ. Расчет продолжител
User Elfa254 : 21 июня 2016
22 руб.
Международные экономические отношения: специализация, кооперация, интеграция
Введение I. Международная специализация производства и ее основные виды II. Международная кооперация производства III. Международная экономическая интеграция Заключение Список использованной литературы Введение Изучение данной темы является чрезвычайно актуальным для современной международной экономики. Это происходит в силу того, что современное мировое общественное развитие характеризуется усилением связей и взаимодействия между странами. Тенденция к объединению, на наш взгляд
User evelin : 10 сентября 2013
10 руб.
Лабораторная работа №5. Вариант №11.“Измерение частоты и периода электрических сигналов”
1. Цель работы 1.1. Освоить методы измерения частоты и периода электрических сигналов специализированными средствами измерений. 1.2. Приобрести практические навыки работы с цифровыми и резонансными частотомерами, измерительными генераторами. 1.3. Получить практические навыки обработки результатов измерения частоты и периода сигналов, оценки погрешности (неопределенности) результатов измерений и их оформление. 2. Программа лабораторной работы. 2.1. Измерение частоты и периода источника гармониче
User sls089632 : 11 июня 2015
170 руб.
Тестовое задание по курсам «Налогообложение предприятия», «Налоги и налоговая система»
1. Как трактуется понятие налога в налоговом кодексе РФ. А) Налоги – обязательные и безэквивалентные платежи, уплачиваемые налогоплательщиками в бюджет соответствующего уровня и государственные внебюджетные фонды на основании федеральных законов о налогах и актах законодательных органов субъектов Российской Федерации, а также по решению органов местного самоуправления в соответствии с их компетентностью. Б) Налоги – постоянные эквивалентные платежи, уплачиваемые налогоплательщиками в бюджет феде
User wwwsamatova83 : 17 февраля 2016
100 руб.
up Наверх