Английский язык часть 2-я
Состав работы
|
|
|
|
Работа представляет собой rar архив с файлами (распаковать онлайн), которые открываются в программах:
- Microsoft Word
Описание
I.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.
l. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves.
Некоторые жидкости, как известно, проводят ток без каких-либо изменений в себе.
2. Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation.
Образцы полупроводников с улучшенными свойствами, как сообщается, применены на новой установке.
3. Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to.
Особое внимание уделяется научным открытиям, применяемым в промышленности и сельском хозяйстве.
II.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов.
1. The temperature having been raised, the vapor began forming again.
После повышения температуры, пар снова начал образовываться.
2. Light and. food industries have been modernized, much being done to expand the production of consumer goods.
Легкая и пищевая промышленность были модернизированы, многое делается для расширения производства потребительских товаров.
3. An experiment demonstrating the existence of an ultraviolet and infrared spectrum must be performed.
Эксперимент, демонстрирующий наличие ультрафиолетового и инфракрасного спектра должен быть проведен.
III.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие словные предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений.
l. If liquids expand upon freezing, an increase of pressure lowers the freezing point.
Если жидкости расширяются при замерзании, увеличение давления понижает точку замерзания.
2. If the metal had been heated slowly, the first changes in its appearance would have occurred at a temperature of 1,000 K.
Если бы металл нагревали медленно, первые изменения в его внешнем виде имели бы место при температуре 1000 К.
3. It would be possible to determine the properties of these materials without intensive studies in our research laboratory.
Можно было бы определить свойства этих материалов без интенсивных исследований в нашей исследовательской лаборатории.
IV. Перевести текст на русский язык
WAP handset targets teenagers
Panasonic has launched the WAP-enabled GD35 with a host of features designed for the youth market. Designed for ease-of-use, the WAP function is accessed by pressing and holding the @ key, while the handset's large visual display is said to make browsing much more comfortable. With built-in alarm clock and calculator, it has one-touch access to the SMS menu - providing a range of pre-programmed SMS messages, as well as T9 text input.
There are animations available to accompany the text message facility, a game, and 20 ring tones to choose from (favourites can be linked to five numbers from the SIM phonebook). The unit weighs 109g and includes a vibration alert facility,
Slated for launch mid-year, Panasonic has also announced its first GPRS handset (Class 8). With a new interface for easy access to data, the handset has a large screen (16 character x 10 lines + 2 for icons) enabling an entire SMS message to be seen in one view, while a GUI and five-direction joystick will allow web navigation.
Additional features include; T9 text input; desktop hands free; WAP browser, tone; internal modem; calendar, scheduler and reminder.
WAP телефоны нацелены на подростков
Panasonic запустила GD35 с функцией WAP с поддержкой множества функций, предназначенных для молодежного рынка. Разработанная для простоты в использовании, функция WAP доступна по нажатию и удерживаю кнопки @, в то время как большой дисплей, как говорят, делает просмотр страниц более комфортным. С встроенными будильником и калькулятором, он имеет быстрый доступ к меню SMS - предоставляя ряд предварительно запрограммированных сообщений SMS, а также T9 ввод текста.
Анимация доступна в дополнение к функции текстовых сообщений, игре, и 20 мелодиям на выбор (избранные могут быть связаны с пятью номерами из телефонной книги SIM). Устройство весит 109 грамм и включает в себя средства виброзвонка.
Намеченный для запуска в середине года, Panasonic также объявила о своем первом GPRS телефоне (класс 8). С новым интерфейсом для легкого доступа к данным, телефон имеет большой экран (16 символов х 10 строк + 2 для иконок), позволяющий всему сообщению SMS быть видимым в одном месте, в то время как графический интерфейс и пятипозиционный джойстик позволит перемещаться по веб.
Дополнительные функции включают в себя ввод текста T9; хэндс-фри; WAP-браузер, звук, внутренний модем, календарь, планировщик и напоминания.
l. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves.
Некоторые жидкости, как известно, проводят ток без каких-либо изменений в себе.
2. Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation.
Образцы полупроводников с улучшенными свойствами, как сообщается, применены на новой установке.
3. Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to.
Особое внимание уделяется научным открытиям, применяемым в промышленности и сельском хозяйстве.
II.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов.
1. The temperature having been raised, the vapor began forming again.
После повышения температуры, пар снова начал образовываться.
2. Light and. food industries have been modernized, much being done to expand the production of consumer goods.
Легкая и пищевая промышленность были модернизированы, многое делается для расширения производства потребительских товаров.
3. An experiment demonstrating the existence of an ultraviolet and infrared spectrum must be performed.
Эксперимент, демонстрирующий наличие ультрафиолетового и инфракрасного спектра должен быть проведен.
III.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие словные предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений.
l. If liquids expand upon freezing, an increase of pressure lowers the freezing point.
Если жидкости расширяются при замерзании, увеличение давления понижает точку замерзания.
2. If the metal had been heated slowly, the first changes in its appearance would have occurred at a temperature of 1,000 K.
Если бы металл нагревали медленно, первые изменения в его внешнем виде имели бы место при температуре 1000 К.
3. It would be possible to determine the properties of these materials without intensive studies in our research laboratory.
Можно было бы определить свойства этих материалов без интенсивных исследований в нашей исследовательской лаборатории.
IV. Перевести текст на русский язык
WAP handset targets teenagers
Panasonic has launched the WAP-enabled GD35 with a host of features designed for the youth market. Designed for ease-of-use, the WAP function is accessed by pressing and holding the @ key, while the handset's large visual display is said to make browsing much more comfortable. With built-in alarm clock and calculator, it has one-touch access to the SMS menu - providing a range of pre-programmed SMS messages, as well as T9 text input.
There are animations available to accompany the text message facility, a game, and 20 ring tones to choose from (favourites can be linked to five numbers from the SIM phonebook). The unit weighs 109g and includes a vibration alert facility,
Slated for launch mid-year, Panasonic has also announced its first GPRS handset (Class 8). With a new interface for easy access to data, the handset has a large screen (16 character x 10 lines + 2 for icons) enabling an entire SMS message to be seen in one view, while a GUI and five-direction joystick will allow web navigation.
Additional features include; T9 text input; desktop hands free; WAP browser, tone; internal modem; calendar, scheduler and reminder.
WAP телефоны нацелены на подростков
Panasonic запустила GD35 с функцией WAP с поддержкой множества функций, предназначенных для молодежного рынка. Разработанная для простоты в использовании, функция WAP доступна по нажатию и удерживаю кнопки @, в то время как большой дисплей, как говорят, делает просмотр страниц более комфортным. С встроенными будильником и калькулятором, он имеет быстрый доступ к меню SMS - предоставляя ряд предварительно запрограммированных сообщений SMS, а также T9 ввод текста.
Анимация доступна в дополнение к функции текстовых сообщений, игре, и 20 мелодиям на выбор (избранные могут быть связаны с пятью номерами из телефонной книги SIM). Устройство весит 109 грамм и включает в себя средства виброзвонка.
Намеченный для запуска в середине года, Panasonic также объявила о своем первом GPRS телефоне (класс 8). С новым интерфейсом для легкого доступа к данным, телефон имеет большой экран (16 символов х 10 строк + 2 для иконок), позволяющий всему сообщению SMS быть видимым в одном месте, в то время как графический интерфейс и пятипозиционный джойстик позволит перемещаться по веб.
Дополнительные функции включают в себя ввод текста T9; хэндс-фри; WAP-браузер, звук, внутренний модем, календарь, планировщик и напоминания.
Дополнительная информация
Работа зачтена без замечаний,сдавалась в 2016 году
Похожие материалы
Английский язык (часть 2-я)
ToPool
: 4 января 2022
Задание: выполнить перевод текста на русский язык.
Let’s Shape AI Before AI Shapes Us
It’s time for a global conversation
ARTIFICIAL INTELLIGENCE IS LIKE A BEAUTIFUL suitor who repeatedly brings his admirer to the edge of consummation only to vanish, dashing hopes and leaving an unrequited lover to wonder what might have been.
Once again, big shots are hearing the siren song of AI and warn of hazards ahead. Visionary entrepreneur Elon Musk thinks that AI could be more dangerous than nuclear w
133 руб.
Английский язык (часть 2-я)
ToPool
: 4 января 2022
Магистратура
Контрольная работа
По дисциплине: Английский язык (часть 2)
I. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на инфинитив.
1. He’d like to stay in Novosibirsk for a month.
2. To understand the difference between these interesting phenomena means to solve this actual problem.
3. It takes the rays of the sun eight minutes to get to the Earth.
4. To appreciate the advantage of this device you should use it in practice.
5. Not to be damaged the device should be
133 руб.
Английский язык (часть 2-я)
TehBlok
: 17 мая 2020
Упражнение №1
Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.
Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves.
Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation.
Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to.
Упражнение №2
Перепишит
50 руб.
Английский язык часть 2-я.
CrashOv
: 16 февраля 2020
Упражнение №1
Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.
1. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves.
2. Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation.
3. Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to.
Упражнение №2
Пер
100 руб.
Английский язык (часть 2-я)
Сергей272
: 5 апреля 2019
Контрольная работа
Упражнение №1
Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.
Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves.
Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation.
Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to.
Упр
100 руб.
Английский язык. часть 2-я
perveeva
: 28 марта 2019
I. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на инфинитив.
1. He’d like to stay in Novosibirsk for a month.
2. To understand the difference between these interesting phenomena means to solve this actual problem.
3. It takes the rays of the sun eight minutes to get to the Earth.
4. To appreciate the advantage of this device you should use it in practice.
5. Not to be damaged the device should be carefully operated.
6. This substance can be made by methods to be described
200 руб.
Английский язык (часть 2-я)
VVA77
: 22 февраля 2017
Перевод текста:
COPING WITH PROMOTION ENGINEERS FACE SPECIAL CHALLENGESIN ADAPTING TO A MANAGEMENT ROLE
Being offered a promotion is typically cause for celebration. Apart from higher pay and maybe a better parking spot, it is a recognition of one’s skill and dedication. But a promotion can bring its own headaches—especially for engineers. In addition to universal challenges, such as when you become the boss of friends (or rivals), the very skills that land an engineer the promotion may become a
100 руб.
Английский язык (часть 2-я)
VVA77
: 5 февраля 2017
I. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на инфинитив.
1. He’d like to stay in Novosibirsk for a month.
2. To understand the difference between these interesting phenomena means to solve this actual problem.
3. It takes the rays of the sun eight minutes to get to the Earth.
4. To appreciate the advantage of this device you should use it in practice.
5. Not to be damaged the device should be carefully operated.
6. This substance can be made by methods to be described
50 руб.
Другие работы
Буровая установка БУ 3Д-86-Чертеж-Оборудование для бурения нефтяных и газовых скважин-Курсовая работа-Дипломная работа
as.nakonechnyy.92@mail.ru
: 28 июня 2016
Буровая установка БУ 3Д-86-(Формат Компас-CDW, Autocad-DWG, Adobe-PDF, Picture-Jpeg)-Чертеж-Оборудование для бурения нефтяных и газовых скважин-Курсовая работа-Дипломная работа
485 руб.
Спроектировать и рассчитать двухконсольный козловой кран
Рики-Тики-Та
: 27 марта 2011
Содержание
Введение………………….4
1. Описание устройства и работы козлового
двухконсольного крана……….….5
2. Расчет механизма подъема………….12
3. Расчет механизма передвижения грузовой тележки……………………….20
4. Расчет металлоконструкции стяжки крана………27
5. Охрана труда при эксплуатации однобалочных мостовых крана…….......30 Заключение…………………………32
Список используемых источников…….33
Приложение А: Спецификация….........34
В данном курсовом проекте изложены:
1) общие расчеты механизмов козлового к
55 руб.
Вилка (751745) - Деталь 3
.Инженер.
: 5 октября 2025
Деталь 3 - Вилка (751745)
Вычертить соединение вида спереди с фронтальным разрезом без штриховых линий.
Вычертить профильный разрез.
Вычертить вид сверху
Наименование детали: Вилка (751745).
Материал детали: Сталь Ст4пс ГОСТ 380-2005.
Номер детали 3.
100 руб.
Роль иностранных инвестиций в реформируемой экономике России
VikkiROY
: 21 марта 2013
Одной из отличительных особенностей функционирования мирового хозяйства второй половины ХХ века является интенсивное развитие международных экономических отношений. Происходит расширение и углубление экономических отношений между странами, группами стран, экономическими группировками, отдельными фирмами и организациями. Эти процессы проявляются в углублении международного разделения труда, интернационализации хозяйственной жизни, увеличении открытости национальных экономик, их взаимодополнении,
5 руб.