Английский язык (часть 1-я)
Состав работы
|
|
|
|
Работа представляет собой rar архив с файлами (распаковать онлайн), которые открываются в программах:
- Microsoft Word
Описание
Задание № 1
Переведите предложения, обращая внимание на перевод на русский язык определений, выраженных именем существительным.
1. The bus stop is not far from here.
Автобусная остановка находиться недалеко отсюда.
2. Several Moscow University physicists work at this problem.
Несколько физиков Московского университета работают над этой проблемой.
3. There are only daylight lamps in this room.
В этой комнате есть только лампы дневного света.
4. A signal antenna picks up the picture and audio signals.
Сигнал антенны принимает изображение и звуковые сигналы.
5. Submarine telephone cable systems are free from fading and interference.
Подводные телефонные кабельные системы не подвержены затуханиям и помехам.
6. The modern information explosion cannot be conceived without TV and radio.
Современный бурный рост информации невозможно представить без телевидения и радио.
Задание № 2
Переведите предложения. Выпишите из предложения сказуемое и определите его временную форму и залог.
Образец выполнения:
Lobachevski's geometry had revolutionized mathematics and the philosophy of science.
had revolutionized-Past Perfect Active от глагола to revolutionize.
Геометрия Лобачевского произвела коренное изменение в математике и философии науки.
The new laboratory equipment was sent for yesterday.
was sent for - Past Indefinite Passive от глагола to send.
Вчера послали за новым оборудованием лаборатории.
1. Russian chemical science is successfully solving many complex problems.
is solving - Present Continuous Active,от глагола to solve.
Русская химическая наука успешно решает многие сложные проблемы.
2. Radio astronomy has given mankind efficient means for penetration into space.
has given - Present Perfect Active,от глагола to give.
Радиоастрономия дала человечеству эффективные средства для прорыва в космос.
3. Becquerel's discovery was followed by an intensive research work of Marie and Pierre Curie.
was followed - Past Indefinite Passive,от глагола to follow.
После открытия Беккереля последовала интенсивная исследовательская работа Марии и Пьера Кюри.
4. Heat energy is transmitted in two different ways.
is transmitted - Present Indefinite Passive,от глагола to transmit
Тепловая энергия передается двумя разными путями.
5. When much material has been looked through and some problems had been solved , the article was published.
has been looked through - Present Perfect Passive,от глагола to look.
had been solved - Past Perfect Passive,от глагола to solve.
was published - Past Indefinite Passive ,от глагола to publish.
Когда было просмотрено много материала и были решены некоторые проблемы, статья была опубликована.
6. Electric cars will be widely used in future.
will be widely used - Future Indefinite Passive, от глагола to use.
Электромобили будут широко использоваться в будущем.
7. Today plastics are being applied for car bodies.
аre being applied Present Continuous Passive,от глагола to apply.
В наше время пластмассы используются в корпусах машин.
Задание №3
Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на модальные глаголы или их эквиваленты.
1. Laser light can be used to transmit power of various types.(can).
Свет лазера может быть использован для передачи различных типов энергии.
2. The application of digital computers should include all forms of automatic control in science and industry.(should).
Применение цифровых вычислительных машин должно включать. все формы автоматического контроля в науке и производстве.
3. These new materials had to withstand much higher temperatures than metals.(had to).
Эти новые материалы должны были выдерживать значительно более высокие температуры, чем металлы.
4. Ethylene gas may be obtained by cracking petroleum.(may).
Этилен может быть получен путем разложения нефти.
Задание №4
Переведите текст на русский язык.
• The television transmitter sends out special signals. They are sent out in addition to the picture impulses. The signals synchronize the picture at the receiver with the picture picked up by the camera.
At the television receiver the picture and audio signals are picked up simultaneously by a single antenna; the voltages induced in the receiving antenna are fed into the radio frequency stage of the receiver; and the picture carrier and the sound carrier are converted into two separate intermediate frequency signals. One signal corresponds to the sound carrier and the other to the video or picture carrier. Two separate intermediate frequency amplifier channels are employed; one for the picture signal and the other for the sound signal. The sound intermediate frequency signal is demodulated by a detector. After proper amplification by the audio amplifier, the sound signal is reproduced by the loud speaker in the usual way.
The picture intermediate frequency signal is amplified by several stages having wide-band frequency characteristics and is then fed into the video (picture) detector, which appears in the output of the detector is then amplified in the video amplifier, which corresponds to the audio amplifier in the sound receiver. Only it must pass a much wider range of frequencies.
• Телевизионный передатчик посылает специальные сигналы. Они посылаются в дополнении к импульсам с картинкой. Сигналы синхронизации картинки на приемнике с изображением снятой камерой.
В телевизоре видео и аудио сигналы принимаются одновременно одной антенной. Напряжение, наведенное в принимающей антенне подается в виде радиочастоты в приемник, и несущие частоты картинки и звука разделяются на два разных частотных сигнала. Один сигнал соответствует несущей частоте звука, другой несущей частоте видео или картинки. Два промежуточных разночастотных усилителя работают, один на сигнал с картинкой, другой на сигнал со звуком. Звуковой сигнал промежуточной частоты подается на преобразователь. После соответствующего усиления звуковым усилителем, воспроизводится динамиком в обычном режиме.
Видео сигнал промежуточной частоты усиливается в несколько этапов, имеющих широкий частотный диапазон и далее подается в видео-преобразователь, который уже на выходе видео-преобразователя усиливается в видео-усилителе, что соответствует усилителю звука в приемнике. Только сигнал должен иметь гораздо более широкий диапазон частот.
Переведите предложения, обращая внимание на перевод на русский язык определений, выраженных именем существительным.
1. The bus stop is not far from here.
Автобусная остановка находиться недалеко отсюда.
2. Several Moscow University physicists work at this problem.
Несколько физиков Московского университета работают над этой проблемой.
3. There are only daylight lamps in this room.
В этой комнате есть только лампы дневного света.
4. A signal antenna picks up the picture and audio signals.
Сигнал антенны принимает изображение и звуковые сигналы.
5. Submarine telephone cable systems are free from fading and interference.
Подводные телефонные кабельные системы не подвержены затуханиям и помехам.
6. The modern information explosion cannot be conceived without TV and radio.
Современный бурный рост информации невозможно представить без телевидения и радио.
Задание № 2
Переведите предложения. Выпишите из предложения сказуемое и определите его временную форму и залог.
Образец выполнения:
Lobachevski's geometry had revolutionized mathematics and the philosophy of science.
had revolutionized-Past Perfect Active от глагола to revolutionize.
Геометрия Лобачевского произвела коренное изменение в математике и философии науки.
The new laboratory equipment was sent for yesterday.
was sent for - Past Indefinite Passive от глагола to send.
Вчера послали за новым оборудованием лаборатории.
1. Russian chemical science is successfully solving many complex problems.
is solving - Present Continuous Active,от глагола to solve.
Русская химическая наука успешно решает многие сложные проблемы.
2. Radio astronomy has given mankind efficient means for penetration into space.
has given - Present Perfect Active,от глагола to give.
Радиоастрономия дала человечеству эффективные средства для прорыва в космос.
3. Becquerel's discovery was followed by an intensive research work of Marie and Pierre Curie.
was followed - Past Indefinite Passive,от глагола to follow.
После открытия Беккереля последовала интенсивная исследовательская работа Марии и Пьера Кюри.
4. Heat energy is transmitted in two different ways.
is transmitted - Present Indefinite Passive,от глагола to transmit
Тепловая энергия передается двумя разными путями.
5. When much material has been looked through and some problems had been solved , the article was published.
has been looked through - Present Perfect Passive,от глагола to look.
had been solved - Past Perfect Passive,от глагола to solve.
was published - Past Indefinite Passive ,от глагола to publish.
Когда было просмотрено много материала и были решены некоторые проблемы, статья была опубликована.
6. Electric cars will be widely used in future.
will be widely used - Future Indefinite Passive, от глагола to use.
Электромобили будут широко использоваться в будущем.
7. Today plastics are being applied for car bodies.
аre being applied Present Continuous Passive,от глагола to apply.
В наше время пластмассы используются в корпусах машин.
Задание №3
Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на модальные глаголы или их эквиваленты.
1. Laser light can be used to transmit power of various types.(can).
Свет лазера может быть использован для передачи различных типов энергии.
2. The application of digital computers should include all forms of automatic control in science and industry.(should).
Применение цифровых вычислительных машин должно включать. все формы автоматического контроля в науке и производстве.
3. These new materials had to withstand much higher temperatures than metals.(had to).
Эти новые материалы должны были выдерживать значительно более высокие температуры, чем металлы.
4. Ethylene gas may be obtained by cracking petroleum.(may).
Этилен может быть получен путем разложения нефти.
Задание №4
Переведите текст на русский язык.
• The television transmitter sends out special signals. They are sent out in addition to the picture impulses. The signals synchronize the picture at the receiver with the picture picked up by the camera.
At the television receiver the picture and audio signals are picked up simultaneously by a single antenna; the voltages induced in the receiving antenna are fed into the radio frequency stage of the receiver; and the picture carrier and the sound carrier are converted into two separate intermediate frequency signals. One signal corresponds to the sound carrier and the other to the video or picture carrier. Two separate intermediate frequency amplifier channels are employed; one for the picture signal and the other for the sound signal. The sound intermediate frequency signal is demodulated by a detector. After proper amplification by the audio amplifier, the sound signal is reproduced by the loud speaker in the usual way.
The picture intermediate frequency signal is amplified by several stages having wide-band frequency characteristics and is then fed into the video (picture) detector, which appears in the output of the detector is then amplified in the video amplifier, which corresponds to the audio amplifier in the sound receiver. Only it must pass a much wider range of frequencies.
• Телевизионный передатчик посылает специальные сигналы. Они посылаются в дополнении к импульсам с картинкой. Сигналы синхронизации картинки на приемнике с изображением снятой камерой.
В телевизоре видео и аудио сигналы принимаются одновременно одной антенной. Напряжение, наведенное в принимающей антенне подается в виде радиочастоты в приемник, и несущие частоты картинки и звука разделяются на два разных частотных сигнала. Один сигнал соответствует несущей частоте звука, другой несущей частоте видео или картинки. Два промежуточных разночастотных усилителя работают, один на сигнал с картинкой, другой на сигнал со звуком. Звуковой сигнал промежуточной частоты подается на преобразователь. После соответствующего усиления звуковым усилителем, воспроизводится динамиком в обычном режиме.
Видео сигнал промежуточной частоты усиливается в несколько этапов, имеющих широкий частотный диапазон и далее подается в видео-преобразователь, который уже на выходе видео-преобразователя усиливается в видео-усилителе, что соответствует усилителю звука в приемнике. Только сигнал должен иметь гораздо более широкий диапазон частот.
Дополнительная информация
Работа зачтена,сдавалась в 2016 году
Похожие материалы
Английский язык (часть 1-я)
Bondi
: 11 мая 2021
Переведите предложения, обращая внимание на перевод на русский язык определений, выраженных именем существительным.
The bus stop is not far from here.
Several Moscow University physicists work at this problem.
There are only daylight lamps in this room.
A signal antenna picks up the picture and audio signals.
Submarine telephone cable systems are free from fading and interference.
The modern information explosion cannot be conceived without TV and radio.
15 руб.
Английский язык Часть 1
gystav
: 19 июня 2019
Переведите текст
Задание 1. Переведите следующие предложения, выбирая правильный артикль: определённый, неопределённый или нулевой (отсутствие артикля).
1. Can you tell me the way to the nearest supermarket?
2. He does his best to speak English fluently.
3. In my opinion, the government do not do enough to help the homeless.
4. What did you have for breakfast this morning?
5. Women live longer than men.
Задание 2. Переведите следующие предложения, обращая внимание на модальные глаголы.
1. You
200 руб.
Английский язык (часть 1)
mark114422
: 29 сентября 2018
Английский язык ВСЕ ВАРИАНТЫ
______________
I. Переведите следующие предложения, выбирая правильный артикль: определённый, неопределённый или нулевой (отсутствие артикля).
1. Can you tell me the way to the nearest supermarket?
Вы можете подсказать дорогу до ближайшего супермаркета?
2. He does his best to speak English fluently.
Он делает все возможное, чтобы разговаривать по-английски бегло.
3. In my opinion, the government do not do enough to help the homeless.
_____________
33 руб.
Английский язык (часть 1-я)
erboollat
: 15 марта 2018
At the television receiver the picture and audio signals are picked up simultaneously by a single antenna; the voltages induced in the receiving antenna are fed into the radio frequency stage of the receiver; and the picture carrier and the sound carrier are converted into two separate intermediate frequency signals. One signal corresponds to the sound carrier and the other to the video or picture carrier. Two separate intermediate frequency amplifier channels are employed; one for the picture s
30 руб.
Английский язык. Часть №1
kuzenka
: 27 апреля 2017
1. Переведите предложения на русский язык.
Подчеркните глагол-сказуемое в каждом предложении и определите видовременные формы глаголов и залог.
1. Russion chemical science is successfully...
2. Переведите предложения, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений выраженных именем существительным.
1. This plant reconstruction will be...
3. Подчеркните глаголы “to be” и “to have”. Определите функцию и переведите предложение на русский язык.
1. Her budget is $ 150 a day.
400 руб.
Английский язык (часть 1-я)
ritabokk
: 8 декабря 2016
1. Переведите предложения на русский язык.
Подчеркните глагол-сказуемое в каждом предложении и определите видовременные формы глаголов и залог.
1. Russion chemical science is successfully solving many complex problems. –
2. Radio astronomy has given mankind efficient means for penetration into space. -
3. Becquerel‘s discovery was followed by an intensive research work of Marie and Pierre Curie. –
4. Heat energy is transmitted in two different ways. –
5. One day Watson brought the new tra
100 руб.
Контрольная работа. Английский язык. часть 1-я
rekrut1
: 12 октября 2014
контрольная работа 1 курс первый семестр. Начало контрольной.
Задание №1
Переведите предложения, обращая внимание на перевод на русский язык определений, выраженных именем существительным.
1. The bus stop is not far from here.
2. Several Moscow University physicists work at this problem.
3. There are only daylight lamps in this room.
4. A signal antenna picks up the picture and audio signals.
5. Submarine telephone cable systems are free from fading and interference.
6. The modern inform
70 руб.
Другие работы
ММА/ИДО Иностранный язык в профессиональной сфере (ЛТМ) Тест 20 из 20 баллов 2024 год
mosintacd
: 28 июня 2024
ММА/ИДО Иностранный язык в профессиональной сфере (ЛТМ) Тест 20 из 20 баллов 2024 год
Московская международная академия Институт дистанционного образования Тест оценка ОТЛИЧНО
2024 год
Ответы на 20 вопросов
Результат – 100 баллов
С вопросами вы можете ознакомиться до покупки
ВОПРОСЫ:
1. We have … to an agreement
2. Our senses are … a great role in non-verbal communication
3. Saving time at business communication leads to … results in work
4. Conducting negotiations with foreigners we shoul
150 руб.
Задание №2. Методы управления образовательными учреждениями
studypro
: 13 октября 2016
Практическое задание 2
Задание 1. Опишите по одному примеру использования каждого из методов управления в Вашей профессиональной деятельности.
Задание 2. Приняв на работу нового сотрудника, Вы надеялись на более эффективную работу, но в результате разочарованы, так как он не соответствует одному из важнейших качеств менеджера - самодисциплине. Он не обязателен, не собран, не умеет отказывать и т.д.. Но, тем не менее, он отличный профессионал в своей деятельности. Какими методами управления Вы во
200 руб.
Особенности бюджетного финансирования
Aronitue9
: 24 августа 2012
Содержание:
Введение
Теоретические основы бюджетного финансирования
Понятие и сущность бюджетного финансирования
Характеристика основных форм бюджетного финансирования
Анализ бюджетного финансирования образования
Понятие и источники бюджетного финансирования образования
Проблемы бюджетного финансирования образования
Основные направления совершенствования бюджетного финансирования образования
Заключение
Список использованный литературы
Цель курсовой работы – исследовать особенности бюджетного фин
20 руб.
Программирование (часть 1-я). Зачёт. Билет №2
sibsutisru
: 3 сентября 2021
ЗАЧЕТ по дисциплине “Программирование (часть 1)”
Билет 2
Определить значение переменной y после работы следующего фрагмента программы:
a = 3; b = 2 * a – 10; x = 0; y = 2 * b + a;
if ( b > y ) or ( 2 * b < y + a ) ) then begin x = b – y; y = x + 4 end;
if ( a + b < 0 ) and ( y + x > 2 ) ) then begin x = x + y; y = x – 2 end;
200 руб.