Страницу Назад
Поискать другие аналоги этой работы

100

Английский язык (часть 1-я)

ID: 177887
Дата закачки: 09 Февраля 2017
Продавец: кайлорен (Напишите, если есть вопросы)
    Посмотреть другие работы этого продавца

Тип работы: Работа Контрольная
Сдано в учебном заведении: ДО СИБГУТИ

Описание:
Задание № 1
Переведите предложения, обращая внимание на перевод на русский язык определений, выраженных именем существительным.
1. The bus stop is not far to here.
Автобусная остановка находиться недалеко отсюда.
 
2. Several Moscow University physicists work at this problem.
Несколько физиков Московского университета работают над этой проблемой.

3. There are only daylight lamps in this room.
В этой комнате есть только лампы дневного света.
 
4. A signal antenna picks up the picture and audio signals.
Сигнал антенны принимает изображение и звуковые сигналы.

5. Submarine telephone cable systems are free to fading and interference.
Подводные телефонные кабельные системы не подвержены затуханиям и помехам.

6. The modern information explosion cannot be conceived without TV and radio.
Современный бурный рост информации невозможно представить без телевидения и радио.








Задание № 2
Переведите предложения. Выпишите из предложения сказуемое и определите его временную форму и залог.
Образец выполнения:
Lobachevski\'s geometry had revolutionized mathematics and the philosophy of science.
had revolutionized-Past Perfect Active от глагола to revolutionize.
Геометрия Лобачевского произвела коренное изменение в математике и философии науки.

The new laboratory equipment was sent for yesterday.
was sent for - Past Indefinite Passive от глагола to send.
Вчера послали за новым оборудованием лаборатории.


1. Russian chemical science is successfully solving many complex problems.
is solving - Present Continuous Active,от глагола to solve.
Русская химическая наука успешно решает многие сложные проблемы.

2. Radio astronomy has given mankind efficient means for penetration into space.
has given - Present Perfect Active,от глагола to give.
Радиоастрономия дала человечеству эффективные средства для прорыва в космос.

3. Becquerel\'s discovery was followed by an intensive research work of Marie and Pierre Curie.
was followed - Past Indefinite Passive,от глагола to follow.
После открытия Беккереля последовала интенсивная исследовательская работа Марии и Пьера Кюри.

4. Heat energy is transmitted in two different ways.
is transmitted - Present Indefinite Passive,от глагола to transmit
Тепловая энергия передается двумя разными путями.

5. When much material has been looked through and some problems had been solved , the article was published.
has been looked through - Present Perfect Passive,от глагола to look.
had been solved - Past Perfect Passive,от глагола to solve.
was published - Past Indefinite Passive ,от глагола to publish.
Когда было просмотрено много материала и были решены некоторые проблемы, статья была опубликована.

6. Electric cars will be widely used in future.
will be widely used - Future Indefinite Passive, от глагола to use.
Электромобили будут широко использоваться в будущем.

7. Today plastics are being applied for car bodies.
аre being applied Present Continuous Passive,от глагола to apply.
В наше время пластмассы используются в корпусах машин.























Задание №3
Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на модальные глаголы или их эквиваленты.
1. Laser light can be used to transmit power of various types.(can).
Свет лазера может быть использован для передачи различных типов энергии.

2. The application of digital computers should include all forms of automatic control in science and industry.(should).
Применение цифровых вычислительных машин должно включать. все формы автоматического контроля в науке и производстве.

3. These new materials had to withstand much higher temperatures than metals.(had to).
Эти новые материалы должны были выдерживать значительно более высокие температуры, чем металлы.

4. Ethylene gas may be obtained by cracking petroleum.(may).
Этилен может быть получен путем разложения нефти.





















Задание №4
Переведите текст на русский язык.

• The television transmitter sends out special signals. They are sent out in addition to the picture impulses. The signals synchronize the picture at the receiver with the picture picked up by the camera.
At the television receiver the picture and audio signals are picked up simultaneously by a single antenna; the voltages induced in the receiving antenna are fed into the radio frequency stage of the receiver; and the picture carrier and the sound carrier are converted into two separate intermediate frequency signals. One signal corresponds to the sound carrier and the other to the video or picture carrier. Two separate intermediate frequency amplifier channels are employed; one for the picture signal and the other for the sound signal. The sound intermediate frequency signal is demodulated by a detector. After proper amplification by the audio amplifier, the sound signal is reproduced by the loud speaker in the usual way.
The picture intermediate frequency signal is amplified by several stages having wide-band frequency characteristics and is then fed into the video (picture) detector, which appears in the output of the detector is then amplified in the video amplifier, which corresponds to the audio amplifier in the sound receiver. Only it must pass a much wider range of frequencies.

• Телевизионный передатчик посылает специальные сигналы. Они посылаются в дополнении к импульсам с картинкой. Сигналы синхронизации картинки на приемнике с изображением снятой камерой.
В телевизоре видео и аудио сигналы принимаются одновременно одной антенной. Напряжение, наведенное в принимающей антенне подается в виде радиочастоты в приемник, и несущие частоты картинки и звука разделяются на два разных частотных сигнала. Один сигнал соответствует несущей частоте звука, другой несущей частоте видео или картинки. Два промежуточных разночастотных усилителя работают, один на сигнал с картинкой, другой на сигнал со звуком. Звуковой сигнал промежуточной частоты подается на преобразователь. После соответствующего усиления звуковым усилителем, воспроизводится динамиком в обычном режиме.
Видео сигнал промежуточной частоты усиливается в несколько этапов, имеющих широкий частотный диапазон и далее подается в видео-преобразователь, который уже на выходе видео-преобразователя усиливается в видео-усилителе, что соответствует усилителю звука в приемнике. Только сигнал должен иметь гораздо более широкий диапазон частот.



Комментарии: Работа зачтена,сдавалась в 2016 году

Размер файла: 12,3 Кбайт
Фаил: Упакованные файлы (.rar)

   Скачать

   Добавить в корзину


    Скачано: 1         Коментариев: 0


Не можешь найти то что нужно? Мы можем помочь сделать! 

От 350 руб. за реферат, низкие цены. Просто заполни форму и всё.

Спеши, предложение ограничено !



Что бы написать комментарий, вам надо войти в аккаунт, либо зарегистрироваться.

Страницу Назад

  Cодержание / Английский язык / Английский язык (часть 1-я)
Вход в аккаунт:
Войти

Забыли ваш пароль?

Вы еще не зарегистрированы?

Создать новый Аккаунт


Способы оплаты:
UnionPay СБР Ю-Money qiwi Payeer Крипто-валюты Крипто-валюты


И еще более 50 способов оплаты...
Гарантии возврата денег

Как скачать и покупать?

Как скачивать и покупать в картинках


Сайт помощи студентам, без посредников!