Графика и транскрипция заимствованных имен
Состав работы
|
|
|
|
Работа представляет собой zip архив с файлами (распаковать онлайн), которые открываются в программах:
- Microsoft Word
Описание
В настоящей статье рассматриваются варианты несклоняемых (по другой терминологии - неизменяемых) имён существительных (далее - НС) иноязычного происхождения, которые в весьма значительном количестве встречаются в текстах русских книг, переведенных с других языков. Тематика этих текстов также весьма разнообразна: переводная художественная литература, специальные статьи и монографии, посвящённые истории, философии, религии, искусству и языку соответствующих стран.
По языку-источнику все НС иноязычного происхождения можно разделить на две большие группы: а) слова, заимствованные из западноевропейских языков (преимущественно - из французского, итальянского, испанского и латыни), б) слова, пришедшие из восточных языков (в основном - из японского, китайского и санскрита, в меньшем количестве - из тибетского, монгольского, корейского и др.).
Между этими двумя группами имеется принципиальное различие. НС первой группы, помимо переводных текстов, в большом количестве встречаются прежде всего в оригинальной русской литературе самых разнообразных жанров и содержания, поэтому они отражены в различных словарях современного русского языка (толковых, орфографических, словарях иностранных слов и других лексикографических источниках), в то время как НС второй группы в словарях, как правило, не фиксируются или же присутствуют там в очень незначительном количестве, и мы находим эти слова лишь в переводной и специальной литературе.
По языку-источнику все НС иноязычного происхождения можно разделить на две большие группы: а) слова, заимствованные из западноевропейских языков (преимущественно - из французского, итальянского, испанского и латыни), б) слова, пришедшие из восточных языков (в основном - из японского, китайского и санскрита, в меньшем количестве - из тибетского, монгольского, корейского и др.).
Между этими двумя группами имеется принципиальное различие. НС первой группы, помимо переводных текстов, в большом количестве встречаются прежде всего в оригинальной русской литературе самых разнообразных жанров и содержания, поэтому они отражены в различных словарях современного русского языка (толковых, орфографических, словарях иностранных слов и других лексикографических источниках), в то время как НС второй группы в словарях, как правило, не фиксируются или же присутствуют там в очень незначительном количестве, и мы находим эти слова лишь в переводной и специальной литературе.
Другие работы
Анализ маркетинговой деятельности предприятия на примере ооо «охотник и рыболов»
Екатеринай
: 8 февраля 2017
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАЗРАБОТКИ КОМПЛЕКСА МАРКЕТИНГА НА ПРЕДПРИЯТИИ 5
1.1. Маркетинг в предпринимательской деятельности 5
1.2 Цели и задачи маркетинговой деятельности предприятия 10
1.3 Комплекс маркетинга, его сущность и необходимость разработки 13
600 руб.
Підвищення паливної економічності автомобіля оптимізацією параметрів системи “двигун – трансмісія”
arccan
: 2 июня 2010
У комплексі заходів для підвищення техніко-економічних показників автомобільного транспорту особливе місце посідає проблема поліпшення паливної економічності. Ця проблема може вирішуватися у двох напрямках. Перший для практики автомобілебудування є традиційним і полягає в удосконаленні конструкції окремих вузлів і агрегатів автомобіля.
Другий напрямок – це узгодження характеристик вузлів і агрегатів автомобіля (насамперед – двигуна і трансмісії) за рахунок забезпечення раціональних режимів їх ро
12 руб.
Организация хранения сельскохозяйственной техники с разработкой навесной установки для подготовки машин к хранению (дипломный проект)
Shloma
: 8 мая 2020
СОДЕРЖАНИЕ
Аннотация......................................................................................
Введение........................................................................................
1 Анализ производственной деятельности предприятия......
1.1 Общая характеристика предприятия...
1.2 Анализ технико-экономических показателей предприятия...
1.2.1 Анализ показателей объемов производства
1.2.2 Анализ показателей оснащенности предприятия фондами и их использования......
1590 руб.
Привод механизма передвижения мостового крана
Рики-Тики-Та
: 26 августа 2011
Содержание:
1.Разработка кинематической схемы агрегата 1
2.Выбор двигателя. Кинематический расчёт привода 2
3.Выбор материала закрытой зубчатой передачи 4
4.Расчёт закрытой зубчатой передачи 6
5.Выбор материала открытой зубчатой передачи 8
6.Расчёт открытой зубчатой передачи 9
7.Расчет нагрузок валов редуктора 11
8.Разработка чертежа общего вида реду
55 руб.