Праславянское лексическое наследие и древнерусская лексика дописьменного периода
Состав работы
|
|
|
|
Работа представляет собой zip архив с файлами (распаковать онлайн), которые открываются в программах:
- Microsoft Word
Описание
1. Нижеследующие заметки носят характер предварительных тезисов и содержат некоторые общие соображения, подкрепляемые конкретными примерами, без претензий на полноту. Это, скорее, подходы к структуре соответствующей главы в более крупной работе по русской исторической лексикологии, чем сама структура. Разумеется, что-то из предлагаемого мной можно было бы использовать и при непосредственной работе над главой о праславянском наследии. И все же сейчас кажется важнее обратить особое внимание на трудности раскладки "по полочкам", порой превышающие саму надобность подобной раскладки. Поэтому уместно говорить о широте, о необходимости широкого (не узкопрофессионального) подхода. Меня поддерживает надежда, что только на этом пути можно обрести новизну и свежесть взгляда, которых иные скептики, похоже, уже не ждут от русской исторической лексикологии.
В самом деле, существуют привычные антитезы, и я могу понять людей, неплохих работников, которые работают в привычном русле и не очень склонны усложнять себе свою научную жизнь. Но, с другой стороны, опыт этой самой жизни и работы порой взывает взломать блокаду условностей, ибо все границы и противопоставления условны. Это в полной мере относится к тем, с которыми работаем и будем работать мы. Позвольте перечислить. Историческое - описательное (корректное описание порой содержит больше истории, чем "исторический очерк" с примерами разной датировки, очень часто статичными или эволюционно далеко не полными). Далее, лексикология и лексикография (их практическое противопоставление искусственно, в сущности перед обеими стоит цель корректного описания значений, все остальное - детали). Противопоставление исторической лексикологии и этимологии в значительной степени - терминологическая избыточность (и этимология давно интересуется не одним корнем, а всем словом, его употреблением, семантическим и словообразовательным развитием). Также в немалой степени искусственно противопоставлять историческую лексикологию и историческое словообразование как разные дисциплины (каждый, кто серьезно занимается одним, обязательно занимается и другим). То, что противопоставление литературного и диалектного в исторической лексикологии во многом снимается, думаю, понятно (хотя на практике - далеко не всегда, причем ряд слов диалектных, иногда -жаргонных, просторечных рискует пропасть из поля зрения исследования). Здесь уместно вспомнить и противопоставление дописьменное - письменное, вспомнить с тем, чтобы попытаться смягчить его остроту, безусловную в глазах специалистов по исторической лексикологии. Постулат единой и непрерывной истории языка и слова для нас все же важнее. Дальше нам еще придется возвращаться также к этой условности. Определенная толерантность в том, что касается перечисленных далеко не абсолютных понятий и терминов, думается, сделает нас восприимчивее к опыту других дисциплин и вообще ко всему тому, что зовется интердисциплинарным обменом.
В самом деле, существуют привычные антитезы, и я могу понять людей, неплохих работников, которые работают в привычном русле и не очень склонны усложнять себе свою научную жизнь. Но, с другой стороны, опыт этой самой жизни и работы порой взывает взломать блокаду условностей, ибо все границы и противопоставления условны. Это в полной мере относится к тем, с которыми работаем и будем работать мы. Позвольте перечислить. Историческое - описательное (корректное описание порой содержит больше истории, чем "исторический очерк" с примерами разной датировки, очень часто статичными или эволюционно далеко не полными). Далее, лексикология и лексикография (их практическое противопоставление искусственно, в сущности перед обеими стоит цель корректного описания значений, все остальное - детали). Противопоставление исторической лексикологии и этимологии в значительной степени - терминологическая избыточность (и этимология давно интересуется не одним корнем, а всем словом, его употреблением, семантическим и словообразовательным развитием). Также в немалой степени искусственно противопоставлять историческую лексикологию и историческое словообразование как разные дисциплины (каждый, кто серьезно занимается одним, обязательно занимается и другим). То, что противопоставление литературного и диалектного в исторической лексикологии во многом снимается, думаю, понятно (хотя на практике - далеко не всегда, причем ряд слов диалектных, иногда -жаргонных, просторечных рискует пропасть из поля зрения исследования). Здесь уместно вспомнить и противопоставление дописьменное - письменное, вспомнить с тем, чтобы попытаться смягчить его остроту, безусловную в глазах специалистов по исторической лексикологии. Постулат единой и непрерывной истории языка и слова для нас все же важнее. Дальше нам еще придется возвращаться также к этой условности. Определенная толерантность в том, что касается перечисленных далеко не абсолютных понятий и терминов, думается, сделает нас восприимчивее к опыту других дисциплин и вообще ко всему тому, что зовется интердисциплинарным обменом.
Другие работы
Контрольная работа по физике. 2-я часть. 1-й вариант
frankov
: 17 мая 2016
Работа содержит 8 решенных задач по физике:
501. Математический маятник массой 0,2 кг...
511. Дифференциальное уравнение колебаний заряда в контуре имеет вид
521. Материальная точка участвует в двух колебаниях, проходящих по одной прямой и выражаемых уравнениями
531. Колебательный контур имеет катушку индуктивностью 10 мГн
и тд.
100 руб.
Основы проектирования предприятий РС, РВ и ТВ. Зачет. Вариант №3
Vladx
: 26 апреля 2013
ТЕСТ № 3
1. Условие, которое должно соблюдаться при составлении волнового расписания:
2. Графики радиопрогнозов используются для:
а) определения значения оптимальной рабочей волны по часам суток;
б) расчета рабочей волны;
в) исследования состояния ионосферы.
3. Эллиптическую орбиту используют спутники:
а) “Молния”;
б) “Галс”;
в) “Экран”.
4. Организовать систему непосредственного телевизионного вещания возможно при использовании спутника:
а) “Горизонт”;
б) “Экран” 1 класс
80 руб.
Корчеватели. Обзор конструкций
SerFACE
: 6 февраля 2013
Зміст
1.Область застосування та класифікація корчувачів______________________4
2.Огляд і аналіз існуючих конструкцій__________________________________5
3.Огляд і аналіз патентних технічних рішень_____________________________8
4.Висновки_________________________________________________________22
5.Перелік використаних джерел________________________________________
Вступ
Підготовчі роботи є початковим етапом будь-кого будівництва, незалежно від того будуєця бу
20 руб.
Контрольная работа по дисциплине: Основы электротехники. Вариант №8
IT-STUDHELP
: 16 июля 2023
Контрольная работа
Задание №1
Тема: «Электрические цепи постоянного тока»
Основное задание:
Цепь постоянного тока содержит смешанное соединение несколько резисто-ров. Пример рисунка и задание к нему содержатся в таблице и соответству-ют варианту, присвоенному каждому студенту. Найти общее сопротивление всей цепи и токи в ветвях схемы.
вариант схема Заданная величина
8 3 Uab=30 В
------------------------------------------------------------------------------
Задание №2
Тема: «Неразветвленные
500 руб.