Застосування слів иноземного походження в українській діловій мові
Состав работы
|
|
|
|
Работа представляет собой zip архив с файлами (распаковать онлайн), которые открываются в программах:
- Microsoft Word
Описание
Сучасне суспільство не може існувати без мови – найважливішого засобу спілкування, засобу вираження думок та передачі досвіду сучасникам і нащадкам. Мова – наше національне багатство, тому на перший план виходить питання культури мови. Серед них головними є питання оволодіння правилами граматики, правопису, вимови й наголошення. Величезне значення має також вивчення й правильне використання мовних засобів вираження думки залежно від мети й змісту висловлювання.
Правильність мови – це насамперед дотримання тих літературних норм, які є усталеним зразком, еталоном для носіїв цієї мови.
Культура мови якнайщільніше пов‘язана з дотриманням літературних норм слововживання – з семантично[1] точним і стилістично доречним вибором слова, з граматично й стилістично правильною сполучністю слів.До порушення норм слововживання може призвести змішування близьких за формою і сферою вживання, проте різних за творенням і змістом слів(паронімів: дільниця – ділянка; громадський – громадянський), уживання в певній мовній ситуації слів чи словосполучень іншого функціонального стилю, нерозуміння буквального значення рідковживаних чи застарілих слів, неправильне вживання запозичень, порушення норм сполучності тощо. Кожна освічена людина має дотримуватись культури своєї мови, а особливо це стосується спеціалістів, які повинні не допускати мовних помилок у своїй сфері діяльності.
Правильність мови – це насамперед дотримання тих літературних норм, які є усталеним зразком, еталоном для носіїв цієї мови.
Культура мови якнайщільніше пов‘язана з дотриманням літературних норм слововживання – з семантично[1] точним і стилістично доречним вибором слова, з граматично й стилістично правильною сполучністю слів.До порушення норм слововживання може призвести змішування близьких за формою і сферою вживання, проте різних за творенням і змістом слів(паронімів: дільниця – ділянка; громадський – громадянський), уживання в певній мовній ситуації слів чи словосполучень іншого функціонального стилю, нерозуміння буквального значення рідковживаних чи застарілих слів, неправильне вживання запозичень, порушення норм сполучності тощо. Кожна освічена людина має дотримуватись культури своєї мови, а особливо це стосується спеціалістів, які повинні не допускати мовних помилок у своїй сфері діяльності.
Другие работы
Совершенствование конструкции крана на базе ЗИЛ 133
DoctorKto
: 26 марта 2020
Підйомно-транспортні машини й механізми є основними засобами механізації й автоматизації навантажувально-розвантажувальних робіт у всіх галузях промисловості й сільського господарства.
У зв'язку з інтенсифікацією технологічних процесів, частка часу на підйомно-транспортні операції значно зросла. Різке підвищення продуктивності праці, що конче потрібно під час переходу економіки на нові умови розвитку й керування, може бути досягнуте шляхом механізації й автоматизації підйомно-транспортних і н
1750 руб.
Лабораторные работы №№ 1,2,3 по дисциплине: Визуальное программирование и человеко-машинное взаимодействие (часть 2). Вариант №8
SibGUTI2
: 3 ноября 2021
Для выполнения лабораторных работ использовать программу по вариантам (номер варианта соответствует последней цифре пароля):
8. «Задача о центре тяжести»
Лабораторная работа №1
1.1. Изучить работу программы, заданной по вариантам, дать ее краткое описание. Провести CWT-анализ интерфейса программы, рассмотрев все репрезентативные задачи (если задач больше 3-х, то рассмотреть только 3). Отчёт об анализе должен содержать формулировку репрезентативных задач, описание последовательности действий,
250 руб.
Термодинамика и теплопередача СамГУПС 2012 Задача 42 Вариант 0
Z24
: 13 ноября 2025
Теплообменная поверхность рекуперативного теплообменника для охлаждения масла выполнена из нержавеющих трубок с внутренним диаметром d = 20мм и толщиной стенки δ = 2,5мм [λст = 20 Вт/(м·К)]. Коэффициент теплоотдачи от охлаждаемого масла к внутренней поверхности трубок – α1, а от наружной поверхности трубок к охлаждающей воде – α2. Определить линейный коэффициент теплопередачи kl, Вт/(м·К). Во сколько раз следует увеличить коэффициент теплоотдачи α1, чтобы при прочих неизменных условиях коэффицие
180 руб.
Гидравлика Москва 1990 Задача 22 Вариант 1
Z24
: 27 декабря 2025
Центробежный насос производительностью Q работает при частоте вращения n (рис.16). Определить допустимую высоту всасывания, если диаметр всасывающей трубы d, а ее длина l. Коэффициент кавитации в формуле Руднева принять равным C. Температура воды t=20ºC. Коэффициент сопротивления колена ξ=0,2. Коэффициент сопротивления входа в трубу ξвх=1,8. Эквивалентная шероховатость стенок трубы кэ=0,15 мм.
180 руб.