Прагмалингвистические основы межкультурной коммуникации

Цена:
5 руб.

Состав работы

material.view.file_icon
material.view.file_icon 999999999.docx
Работа представляет собой rar архив с файлами (распаковать онлайн), которые открываются в программах:
  • Microsoft Word

Описание

В.И. Заботкина

Рассматриваются прагмалингвистические основы межкультурной коммуникации. Анализируется взаимодействие между общекультурным и дейктическим уровнями широкого прагматического контекста в соотнесенности с универсальными и культурно-специфическими особенностями коммуникации.

Для успешного контакта двух культур необходимо, чтобы две системы знаний либо полностью совпадали (что является исключительным случаем), либо имели tertium comparationis, либо были переводимы одна в другую. Нам представляется, что в качестве tertium comparationis межкультурного общения может выступать широкий прагматический контекст. Успешная межкультурная коммуникация предполагает сознание, совместное знание. Это в значительной степени продукт социализации человека, усвоения им хранимого языком общественного опыта [1, с. 26].

Понятие «контекст» в прагмалингвистике включает различные аспекты: вербальный и невербальный, историко-культурный, психологический, социальный и т. д. Понятие контекста реализуется в виде дискурса как определенной последовательности речевых актов, связанных в глобальные и локальные текстовые структуры, в виде «фонового знания о мире», организованного посредством фреймов, сценариев, хранящихся в семантической памяти индивида и т. д. [4].

Как видно из сказанного, контекст в понимании прагмалингвистов не является понятием, соотносимым только с текстом, а служит для обозначения условий коммуникации. Именно в этом значении и будет далее употребляться этот термин.
Cортамент
Сталь горячекатаная. Балки двутавровые (по ГОСТ 8239—72) Сталь горячекатаная. Швеллеры (по ГОСТ 8240—72)
User Администратор : 11 апреля 2006
Cортамент
Объектно-ориентированное программирование. Экзамен. 3-й семестр. 2 билет
1. Требуется: 1) оставить метод Move только в классе TChessMan; 2) Изменить программу так, чтобы после выполнения п.1 результат ее работы не изменился. {TChessMan – шахматная фигура; TKing – король; TBishop – слон} Type TColumns=’a’..’h’; TRows=1..8; TChessMan=object Column: TColumns; Row: TRows; procedure Move (C: TColumns; R: TRows); procedure Clear; procedure Display; End; TKing=object (TChessMan) procedure Move (C: TColumns; R: TRows); procedure Display; End; TBishop=ob
User karapulka : 31 мая 2016
45 руб.
Дедовщина как социально-психологическое явление
Вступление. В своей курсовой работе я решила рассмотреть такое распространенное в нашей российской действительности явление как «дедовщина». Эта проблема очень актуальна на сегодняшний день не только как «скелет в шкафу» российской действительности, но и как психологическая проблема, которая, возможно, имеет общечеловеческую природу. Во многих относительно закрытых группах (монастырях, местах лишения свободы, детских домах и т.д.) можно встретить проявления морально-психологического и физическог
User OstVER : 18 декабря 2012
5 руб.
Программное обеспечение инфокоммуникационных технологий. Экзамен. Билет 23.
Программное обеспечение инфокоммуникационных технологий. Экзамен. Билет 23. Экзаменационные билеты по курсу «Программное обеспечение инфокоммуникационных технологий» Билет 23. 1. Какие окна используются в среде МС3 ? 2. Назначение команды ZAP? 3. Назначение окна «Пределы анализа»? 4. Как открыть другое окно для редактирования схем? 5. Из каких соображений выбирается параметр «Коэффициент усиления»?
User rmn77 : 23 августа 2019
600 руб.
up Наверх