«Русскость» как топос «локального текста»: случай Мурома
Состав работы
|
|
Работа представляет собой файл, который можно открыть в программе:
- Microsoft Word
Описание
Исторические события, связанные с возникновением того или иного города, иногда живо осмысливаются его «локальным текстом» (например, «петербургский текст» невозможен без образа Петра I и формулы город, построенный на болоте). Для мифологии города Мурома определяющим стал его возраст (Муром впервые упоминается в летописи в 862 г.). Основными признаками Мурома в «локальном тексте» становятся следующие: это город русский, древний, православный, былинный. Как показывают интервью с муромлянами[1] , первый признак (русский) семантически объединяет остальные, тем самым становясь главным топосом муромского «локального текста».
Для муромлян «русскость» в определенном смысле синонимична древности. Примечательны в этом смысле ответы на вопрос: «считаете ли вы Муром европейским городом?» — для многих муромлян главным отрицательным аргументом был именно возраст города:
[Как вы думаете, Муром — город европейский?] А как я могу вам на это сказать? Ну а какой же это город Муром? Он древний город. Русский город [1].
И наоборот: возраст города подтверждает его «русскость»:
Русский город. Ну конечно. [А в чем его русскость?] Больше тыщи лет Мурому. Тыщу сто сорок лет, что ль. Раньше в писаниях про Муром... Раньше, наверно, Москвы <...> [А в каком писании?] В церковном, это, писании [2].
Древность Мурома является несомненным предметом гордости его жителей:
Это <...> один из древнейших городов России. Руси. Это первоначально. Ну мы своим городом гордимся [3].
Уточнение информанта, поправившего «Россию» на «Русь», не случайно: слово Русь подразумевает отсылку к «древней», «изначальной» истории. Вообще в рассуждениях муромлян о родном городе распространен мотив постоянного соприкосновения с историей:
Это все-таки город русский. Русский. Потому что вот... ну вы пройдете, осмотритесь, и вы увидите, наверное, центр города вот, эти маленькие небольшие здания, скверики, церкви-соборы — это всё русское. Поэтому вот... даже увидите вы здания на улице Московская, здания XIX века, купеческие дома у нас здесь есть очень старые. А вот чуть отойти с центральной улицы пройти на Коммунистическую — там вообще старые такие особнячки, и попадаешь в XIX век. Идешь по улице XIX века. Если исключаешь, что у тебя там асфальтовые покрытия, а не булыжник [4].
Для муромлян «русскость» в определенном смысле синонимична древности. Примечательны в этом смысле ответы на вопрос: «считаете ли вы Муром европейским городом?» — для многих муромлян главным отрицательным аргументом был именно возраст города:
[Как вы думаете, Муром — город европейский?] А как я могу вам на это сказать? Ну а какой же это город Муром? Он древний город. Русский город [1].
И наоборот: возраст города подтверждает его «русскость»:
Русский город. Ну конечно. [А в чем его русскость?] Больше тыщи лет Мурому. Тыщу сто сорок лет, что ль. Раньше в писаниях про Муром... Раньше, наверно, Москвы <...> [А в каком писании?] В церковном, это, писании [2].
Древность Мурома является несомненным предметом гордости его жителей:
Это <...> один из древнейших городов России. Руси. Это первоначально. Ну мы своим городом гордимся [3].
Уточнение информанта, поправившего «Россию» на «Русь», не случайно: слово Русь подразумевает отсылку к «древней», «изначальной» истории. Вообще в рассуждениях муромлян о родном городе распространен мотив постоянного соприкосновения с историей:
Это все-таки город русский. Русский. Потому что вот... ну вы пройдете, осмотритесь, и вы увидите, наверное, центр города вот, эти маленькие небольшие здания, скверики, церкви-соборы — это всё русское. Поэтому вот... даже увидите вы здания на улице Московская, здания XIX века, купеческие дома у нас здесь есть очень старые. А вот чуть отойти с центральной улицы пройти на Коммунистическую — там вообще старые такие особнячки, и попадаешь в XIX век. Идешь по улице XIX века. Если исключаешь, что у тебя там асфальтовые покрытия, а не булыжник [4].
Похожие материалы
Кинематографические топосы и цитаты в современной визуальной культуре
Aronitue9
: 12 мая 2012
В данной работе рассматривается то, каким образом, при помощи каких средств и для чего происходит процесс цитирования кинематографических образов и топосов в произведениях современной визуальной культуры, как это влияет на семантическую структуру подобного продукта, на его содержание и его степень воздействия на зрителя. Целью данной работы является выявление основных закономерностей и принципов подобного цитирования, как определенного культурного феномена постмодернистской парадигмы. Гипотезой
20 руб.
Другие работы
Теплотехника РГАЗУ 2012 Задача 3 Вариант 3
Z24
: 29 декабря 2026
Определить потери теплоты за 1 час с 1 м длины горизонтально расположенной цилиндрической трубы, охлаждаемой свободным потоком воздуха, если известны наружный диаметр d трубы, температура стенки трубы tст и температура воздуха tв в помещении. При расчете коэффициента теплоотдачи учесть лучистую составляющую. Данные для расчетов взять из таблицы 3.3.
Контрольный вопрос. Какими основными безразмерными числами (критериями) подобия определяется конвективная теплоотдача и каков физический смысл эт
200 руб.
БД по прокату автомобилей. Вариант №20.
денис992
: 29 апреля 2013
Оглавление
Оглавление 2
Задание на курсовой проект 3
Инфологическое проектирование 3
Анализ предметной области 3
Анализ информационных задач и круга пользователей системы 4
Определение требований к операционной обстановке 6
Выбор СУБД и других программных средств 6
Логическое проектирование реляционной БД 7
Преобразование ER–диаграммы в схему базы данных 7
Составление реляционных отношений 9
Нормализация полученных отношений 10
Определение дополнительных ограничений целостности 12
Описание групп
Курсовой проект. Теория массового обслуживания и математическая статистика. Вариант №7. ДО СибГУТИ.
Olya
: 8 января 2018
Министерство Российской Федерации по связи и информатизации
Сибирский Государственный Университет Телекоммуникаций и Информатики
Межрегиональный центр переподготовки специалистов
Курсовой проект
по дисциплине
«Теория массового обслуживания и математическая статистика»
Вариант № 7
Работу выполнил
студент 2 курса
Группы ПДТ-02
Иванов Иван
Иванович
Работу проверил
Разинкина Татьяна Эдуардовна
Работа защищена
«___»__________2012г.
С оценкой «_______»
Новосибирск, 2012
1. Постановк
200 руб.
Проведення допідготовки водіїв автомобілів
Qiwir
: 9 марта 2014
Зміст
1. Введення
2. Перелік керівних документів
3. Рекомендації щодо проведення допідготовки водіїв автомобілів
3.1 Організаційні вказівки
3.2 Планування та організація допідготовки
3.3 Маршева підготовка
3.3.1 Організація маршу на 70 км
3.3.2 Організація маршу на 90км
3.3.3 Організація денного маршу на 250 км
3.3.4 Особливості організації та проведення
1. Введення
Методичний посібник розроблений на підставі керівних документів по автомобільній службі він є збірником найбільш необхідної інформ
19 руб.