Контрольная по английскому языку. 2-й сем. 4-й вар
Состав работы
|
|
|
|
Работа представляет собой rar архив с файлами (распаковать онлайн), которые открываются в программах:
- Microsoft Word
Описание
I. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.
l. Some liquids are known to c
II. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов.
1. The temperature having been raised, the vapor began forming again.
l. Some liquids are known to c
II. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов.
1. The temperature having been raised, the vapor began forming again.
Дополнительная информация
СибГУТИ
Оценена Ваша работа по предмету: Английский язык (2 сем.)
Вид работы: Контрольная работа 1
Оценка:Зачет
Дата оценки: 01.12.2011
Рецензия:Уважаемый, Вы хорошо справились
с упражнениями,а вот при переводе текста допустили ошибки. В заголовке пропустили сказуемое targets,в первом абзаце не увидели инфинитивный оборот (1 задание). Пропустили при переводе причастия designed,providing,slated,enabling.
Алферова Татьяна Алексеевна
Оценена Ваша работа по предмету: Английский язык (2 сем.)
Вид работы: Контрольная работа 1
Оценка:Зачет
Дата оценки: 01.12.2011
Рецензия:Уважаемый, Вы хорошо справились
с упражнениями,а вот при переводе текста допустили ошибки. В заголовке пропустили сказуемое targets,в первом абзаце не увидели инфинитивный оборот (1 задание). Пропустили при переводе причастия designed,providing,slated,enabling.
Алферова Татьяна Алексеевна
Похожие материалы
Лабораторная работа №1 по курсу Физика (2-й сем., 3-й вар.)
JulDir
: 18 апреля 2011
Цель работы
Изучение электростатического поля; экспериментальное построение эквипотенциальных линий (эквипотенциалей) и линий напряженности; вычисление напряженности поля.
2 Основные теоретические сведения
Взаимодействие между неподвижными зарядами осуществляется через электрическое поле. Электрическое поле, не изменяющееся во времени, называется электростатическим, оно может быть создано неподвижными электрическими зарядами. Исследование электрического поля сводится к тому, что в данную точку п
49 руб.
Контрольная по английскому языку
ZDA
: 4 июня 2023
Контрольная работа по английскому языку 1 часть заочная форма обучения факультет ГМУ
500 руб.
Контрольная по английскому языку
18071993
: 25 марта 2014
Переведите следующие предложения, обращая внимание на правила перевода сослагательного наклонения.
Образец выполнения:
1. Everybody insisted thad the meeting should start earlier. Все настаивали на том, чтобы собрание началось раньше.
100 руб.
Контрольная по английскому языку
GAGARIN
: 4 октября 2011
Немного о задании( подробно опишу первое задание)
1.Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием s и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:
а) показателем 3го единственного числа глагола Present Indefinito$
б) признаком множественного числа имени существительного
в)показателем притяжательного падежа имени существительного (см образец выполнения 1)
1. The “Big Ben” clock weighs 13.5 tons.
2.
120 руб.
Контрольная работа №2 по английскому языку. (2-й сем)
Swindlerrr
: 20 марта 2014
I.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.
l. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves.
Известно, что некоторые жидкости проводят ток, не подвергаясь изменениям.
2.Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation.
Сообщают, что на новой установке будут получать образцы полупроводни
40 руб.
Контрольная работа. Английский язык
BOETZ
: 3 июля 2019
Задание №1
Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения.
The input and output units are known to be necessary components of a computers.
The semiconductor diode allows current to flow through it freely in one direction.
We know the velocity of a particle to be continuously changing if this particle has a non-uniform motion.
Задание №2
Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод независимого причастного обор
30 руб.
Контрольная работа. Английский язык
8arracuda
: 17 июля 2016
I. Переведите следующие предложения, обращая внимание на условные предложения.
1. If I were you, I wouldn’t drive in the snow.
2. We would have changed our plans if we had heard the weather forecast.
3. Sandra will join us later unless she has a lot of work to do.
4. They would have helped us move house if we had asked them.
5. Unless you are busy, we’ll talk now.
6. Emma would have sent a card if she had remembered it was their anniversary.
7. If you had saved some money, you would have been ab
200 руб.
Контрольная по английскому языку №3
ganinmv
: 30 апреля 2012
1. Переведите следующие предложения на русский язык. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты переводятся придаточными предложениями.
2. Переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод независимого причастного оборота.
3. Переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений.
100 руб.
Другие работы
Зачетная работа по дисциплине: Деньги, кредит, банки. Вариант №8
Roma967
: 25 ноября 2014
Тест
Вариант 8
1. Индекс цен представляет собой показатель, выражающий:
2. Деньги являются всеобщим эквивалентом:
3. Для функционирования денег как капитала характерна формула:
4. Эмиссия - это
5. В условиях рыночной экономики эмиссия наличных денег осуществляется:
6. Прямая форма кредита – это
7. Ссудный процент - это
8. Установление центральным банком норм обязательного резервирования
осуществляется с целью ... коммерческих банков.
9. За центральным банком закреплена роль:
10. За центральным б
50 руб.
Реконструкция дома культуры в селе Аббатское
Aronitue9
: 25 мая 2012
Введение
Раздел 1 Архитектурно-конструктивный
Исходные данные
1.1. Природно-климатические условия
1.2. Генеральный план
1.3. Объемно-планировочное решение
1.4. Архитектурные конструкции и детали
1.5. Наружняя и внутренняя отделка
1.6. Светотехнический расчет
1.7. Теплотехнический расчет ограждающих конструкций
Раздел 2 Расчетно-конструктивный
2.1. Расчет фундамента мелкого заложения
2.1.1. Оценка инженерно-геологических условий
2.2. Сбор нагрузок
2.2.1. Сбор нагрузок для исходного варианта
2.2.2
450 руб.
Клапан дыхательный КДС2-1500 на Ду 150-Чертеж-Оборудование транспорта и хранения нефти и газа-Курсовая работа-Дипломная работа
as.nakonechnyy.92@mail.ru
: 21 июня 2016
Клапан дыхательный КДС2-1500 на Ду 150-(Формат Компас-CDW, Autocad-DWG, Adobe-PDF, Picture-Jpeg)-Чертеж-Оборудование транспорта нефти и газа-Курсовая работа-Дипломная работа
485 руб.
Современные вооруженные конфликты
Qiwir
: 19 января 2014
Содержание
Введение к статье
1. Операция ОВС НАТО в Югославии «Решительная сила»
1.1 Концептуально-исторический анализ современных вооруженных конфликтов
1.2 Исторический экскурс проблемы
1.3 История Югославии
1.4 Косовская проблема в контексте югославской трагедии
1.5 Выводы по военно-политической обстановке в Косово
1.6 Ход военной кампании ОВС НАТО «Решительная сила»
2. Операция ОВС НАТО в Ираке «Свобода Ирака»
2.1 Введение
2.2 История развития событий вокруг Ирака. Военно-политические аспект
5 руб.