Английский язык. Контрольная работа. 2 семестр. СибГУТИ
Состав работы
|
|
|
|
Работа представляет собой rar архив с файлами (распаковать онлайн), которые открываются в программах:
- Microsoft Word
Описание
Упражнение I.
Переведите следующие предложения, обращая внимание на правила перевода сослагательного наклонения.
Образец выполнения:
1. Everybody insisted thad the meeting should start earlier.
Все настаивали на том, чтобы собрание началось раньше.
He demands that the question should be discussed at tomorrow`s meeting.
The manager insisted that the secretary ask for permission to stay away.
Mr. Howard insists that everybody should be present at the meeting.
The speaker recommended that all the facts should be mentioned.
Упражнение II
Переведите предложения. Определите тип условного предложения. Подчеркните вспомогательный глагол и инфинитив.
Образец выполнения:
If he works hard he will pass his exam. I тип, изъявительное наклонение
2. If he had worked hard last term, he would have passed his exam. III тип, сослагательное наклонение.
Если он будет усердно работать, он сдаст экзамен.
Если бы он работал усердно в прошлом семестре, он бы сдал экзамен.
If wages rise, unemployment will increase.
If we installed new equipment, we would become more competitive.
If the market for our products expands, we will have a 20 per cent increase in turnover next year.
Had he known that he wonldn`t have said anything.
The demand for most goods and services will increase provided incomes are rising.
Упражнение III
Перепишите и переведите предложения. Подчеркните инфинитив и определите его функцию в предложении.
Образец выполнения:
1. To tell him about it is a problem.
Подлежащее.
Here are the papers to be signed
Определение
Howard wants to teach you Spanigh.
дополнение
Сказать ему об этом – проблема.
Вот бумаги, которые нужно подписать.
Говард хочет научить тебя испанскому.
To offer each customer the right product or service is our purpose.
The employers agreed to accept the terms of the deal.
To enter the market requires a lot of hard work.
The engineers must test the system to be used.
To create a supply of loans people with the necessary financial resources have to be persuaded to loan.
Упражнение IV
Перепишите и переведите предложения. Обратите внимание на правила перевода инфинитивных оборотов. Подчеркните инфинитивные обороты и определите его тип.
1. He is said to be working on his report
Субъектный инфинитивный оборот.
2. The driver wanted the driver wanted the car to be filled up.
Объектный инфинитивный оборот.
Говорят, что он сейчас работает над своим докладом.
Водитель хотел, чтобы машину заправили.
1. The manager considers the results to be unsatisfactory.
2. The company is said to be loosing a lot of money.
3. The new manager is said to work 12 hours a day.
4. We expect interest rates to rise next week.
5. A small firm is likely to be specializing in one product.
Упражнение V . Перепишите и переведите предложения. Подчеркните Причастие I,II. Определите его функцию в предложении.
ОБРАЗЕЦ выполнения:
1.Reading English books you enlarge your vocabulary.
Reading – причастие I, обстоятельство
Читая английские книги, вы увеличиваете ваш словарный запас.
2.The machine designed by him will help us greatly.
designed – причастие II, определение.
Машина, сконструированная им, нам очень поможет.
3. While studying a foreign language students should learn new words.
Studying – Причастие I, обстоятельство.
Изучая иностранный язык, студент должен учить новые слова.
1.The information obtained is very valuable.
2. The persons forming a company have to submit several documents.
3. Calculating the programme he paid attention to possible changes.
4. The house was restored by this firm.
5. A country wishing to limit its population may discourage immigration and encourage emigration.
Грамматические пояснения к упражнению № VI.
УПРАЖНЕНИЕ VI. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на правила перевода причастных оборотов. Подчеркните причастный оборот. Определите тип.
Образец выполнения:
1. Having considered the matter we arrived at a definite decision.
Зависимый причастный оборот
Рассмотрев этот вопрос, мы пришли к определенному решению.
2. Time permitting we shall solve these problems.
Независимый причастный оборот
Когда позволит время, мы решим эти задачи.
1.It being too late they decided to stop working.
2. Being invited too late my friend could not come.
3. Most industries make use of a variety of machines, each machine carrying out a different operation.
Упражнение VII.
Перепишите и переведите предложения. Подчеркните герундий и определите его функцию.
Образец выполнения:
1. Smoking is bad for you.
Smoking- подлежащее
Курение вредно для вас.
2. I gave up smoking.
Smoking – прямое дополнение
Я бросил курить.
1. We discussed opening a new business.
2. Entering a new market is important.
3. He risks loosing all of his money.
Упражнение VIII.
а) Переведите текст: GOOD MANAGER
A lot of research has been carried out into what makes a good manager. This research covers all types of working environments including industry, retailing and government. The result has been that several characteristics have been identified as being typical of the very best managers. It seems that good managers are quick to give the praise to employees who deserve it and the company, from a customer, for example. Also a characteristic of good managers is that they treat people fairy and do not have favorites. The researchers found that managers who were thought to be discriminating against some people and giving to others special treatment could seriously reduce the efficiency of the work force. It was also noticed that good managers moved around a lot, getting to know all the staff as well as people outside the company, instead of always staying inside the office. However, this had to be done carefully because employees, although they appreciate the manager taking an interest in their work do not want him or her constantly looking over their shoulder.
б) Ответьте на вопрос:
What are the characteristics of a good manager?
Переведите следующие предложения, обращая внимание на правила перевода сослагательного наклонения.
Образец выполнения:
1. Everybody insisted thad the meeting should start earlier.
Все настаивали на том, чтобы собрание началось раньше.
He demands that the question should be discussed at tomorrow`s meeting.
The manager insisted that the secretary ask for permission to stay away.
Mr. Howard insists that everybody should be present at the meeting.
The speaker recommended that all the facts should be mentioned.
Упражнение II
Переведите предложения. Определите тип условного предложения. Подчеркните вспомогательный глагол и инфинитив.
Образец выполнения:
If he works hard he will pass his exam. I тип, изъявительное наклонение
2. If he had worked hard last term, he would have passed his exam. III тип, сослагательное наклонение.
Если он будет усердно работать, он сдаст экзамен.
Если бы он работал усердно в прошлом семестре, он бы сдал экзамен.
If wages rise, unemployment will increase.
If we installed new equipment, we would become more competitive.
If the market for our products expands, we will have a 20 per cent increase in turnover next year.
Had he known that he wonldn`t have said anything.
The demand for most goods and services will increase provided incomes are rising.
Упражнение III
Перепишите и переведите предложения. Подчеркните инфинитив и определите его функцию в предложении.
Образец выполнения:
1. To tell him about it is a problem.
Подлежащее.
Here are the papers to be signed
Определение
Howard wants to teach you Spanigh.
дополнение
Сказать ему об этом – проблема.
Вот бумаги, которые нужно подписать.
Говард хочет научить тебя испанскому.
To offer each customer the right product or service is our purpose.
The employers agreed to accept the terms of the deal.
To enter the market requires a lot of hard work.
The engineers must test the system to be used.
To create a supply of loans people with the necessary financial resources have to be persuaded to loan.
Упражнение IV
Перепишите и переведите предложения. Обратите внимание на правила перевода инфинитивных оборотов. Подчеркните инфинитивные обороты и определите его тип.
1. He is said to be working on his report
Субъектный инфинитивный оборот.
2. The driver wanted the driver wanted the car to be filled up.
Объектный инфинитивный оборот.
Говорят, что он сейчас работает над своим докладом.
Водитель хотел, чтобы машину заправили.
1. The manager considers the results to be unsatisfactory.
2. The company is said to be loosing a lot of money.
3. The new manager is said to work 12 hours a day.
4. We expect interest rates to rise next week.
5. A small firm is likely to be specializing in one product.
Упражнение V . Перепишите и переведите предложения. Подчеркните Причастие I,II. Определите его функцию в предложении.
ОБРАЗЕЦ выполнения:
1.Reading English books you enlarge your vocabulary.
Reading – причастие I, обстоятельство
Читая английские книги, вы увеличиваете ваш словарный запас.
2.The machine designed by him will help us greatly.
designed – причастие II, определение.
Машина, сконструированная им, нам очень поможет.
3. While studying a foreign language students should learn new words.
Studying – Причастие I, обстоятельство.
Изучая иностранный язык, студент должен учить новые слова.
1.The information obtained is very valuable.
2. The persons forming a company have to submit several documents.
3. Calculating the programme he paid attention to possible changes.
4. The house was restored by this firm.
5. A country wishing to limit its population may discourage immigration and encourage emigration.
Грамматические пояснения к упражнению № VI.
УПРАЖНЕНИЕ VI. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на правила перевода причастных оборотов. Подчеркните причастный оборот. Определите тип.
Образец выполнения:
1. Having considered the matter we arrived at a definite decision.
Зависимый причастный оборот
Рассмотрев этот вопрос, мы пришли к определенному решению.
2. Time permitting we shall solve these problems.
Независимый причастный оборот
Когда позволит время, мы решим эти задачи.
1.It being too late they decided to stop working.
2. Being invited too late my friend could not come.
3. Most industries make use of a variety of machines, each machine carrying out a different operation.
Упражнение VII.
Перепишите и переведите предложения. Подчеркните герундий и определите его функцию.
Образец выполнения:
1. Smoking is bad for you.
Smoking- подлежащее
Курение вредно для вас.
2. I gave up smoking.
Smoking – прямое дополнение
Я бросил курить.
1. We discussed opening a new business.
2. Entering a new market is important.
3. He risks loosing all of his money.
Упражнение VIII.
а) Переведите текст: GOOD MANAGER
A lot of research has been carried out into what makes a good manager. This research covers all types of working environments including industry, retailing and government. The result has been that several characteristics have been identified as being typical of the very best managers. It seems that good managers are quick to give the praise to employees who deserve it and the company, from a customer, for example. Also a characteristic of good managers is that they treat people fairy and do not have favorites. The researchers found that managers who were thought to be discriminating against some people and giving to others special treatment could seriously reduce the efficiency of the work force. It was also noticed that good managers moved around a lot, getting to know all the staff as well as people outside the company, instead of always staying inside the office. However, this had to be done carefully because employees, although they appreciate the manager taking an interest in their work do not want him or her constantly looking over their shoulder.
б) Ответьте на вопрос:
What are the characteristics of a good manager?
Дополнительная информация
2017 г. Сибирский Государственный Университет Телекоммуникаций и Информатики.
Оценка:Зачет
Загороднова Ирина Аркадьевна
Оценка:Зачет
Загороднова Ирина Аркадьевна
Похожие материалы
СИБГУТИ. Английский язык. 2 семестр. Контрольная работа №2.
Alexis87
: 19 августа 2010
Контрольная работа № 2
I.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.
1. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves.
2.Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation.
3.Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to.
II.Пере
150 руб.
Контрольная работа по дисциплине: Английский язык. ДО СИБГУТИ. 2 семестр.
Padreseed
: 9 декабря 2022
Контрольная работа
Упражнение №1
Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.
Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves.
Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation.
Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to.
Упражне
80 руб.
Контрольная работа № 2 по дисциплине: Английский язык. СибГУТИ. 2 семестр.
студент-сибгути
: 24 февраля 2013
I.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.
l. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves.
...
II.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов.
1. The temperature having been raised, the vapor began forming again.
..
49 руб.
СибГУТИ|Английский язык| 2 семестр| 4 вариант| Контрольная работа
Arsikk
: 26 ноября 2014
I. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.
II. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов.
III. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие словные предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений.IV. Перевести текст
50 руб.
Итоговое задание по английскому языку СибГУТИ 2 семестр
Olya
: 5 декабря 2017
Билет №8
Задание: перевести текст на русский язык.
EDGE on the fringe
200 руб.
Контрольная работа по английскому языку 2 семестр
needles eye
: 30 мая 2009
Контрольная работа по английскому языку. 2 семестр.
Контрольная работа №2 по предмету: Английский язык.
I. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.
l. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves.
Контрольная работа №2 Английский язык. 2-й семестр ДО СибГУТИ
Olya
: 5 декабря 2017
I. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям:
1. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves.
Некоторые жидкости, как известно, проводят ток без каких-либо изменений в себе.
II. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных обо
200 руб.
Контрольная работа по английскому языку ДО СИБГУТИ
Leonideth
: 20 октября 2019
Контрольная работа по английскому языку ДО СИБГУТИ, 1 семестр
200 руб.
Другие работы
Кейс "Введение в специальность" СИБИТ
Света5
: 26 марта 2018
На сегодняшний день в научных и деловых кругах ещё не сложилось единого и
чёткого определения термина "глобализация экономики". Под глобализацией экономики
чаще всего понимается стремительное увеличение потоков товаров, инвестиций,
кредитов, информации, обменов людьми и идеями, а также расширение географии их
распространения. Глобализация.
Скорость, интенсивность и глубина проникновения этих потоков возрастает до
степени, когда национальные экономики становятся взаимозависимыми. Элементы
национа
120 руб.
Механизм крепления каната-Чертеж-Оборудование для бурения нефтяных и газовых скважин-Курсовая работа-Дипломная работа
nakonechnyy.1992@list.ru
: 27 января 2018
Механизм крепления каната-Механизм крепления неподвижной ветки талевой системы МПКД-На буровых установках применяют механизмы для крепления и перепускания неподвижной ветки талевой системы
Технічна характеристика
1.Діаметр барабана, мм 750;
2.Діаметр каната, мм 28...35;
3.Максимально допустимий натяг каната, кН 340;
4.Кількість витків каната на барабані, шт 4...5;
5.Навантаження на індикаторі ваги, кН 100.
Состав: Сборочный чертеж(СБ), Спецификация Язык документа
Софт: Компас v12-Чертеж-Обор
277 руб.
Использование погружного электровинтового насоса УЭВН5А-63-2000 для добычи нефти с модернизацией эксцентриковой муфты насоса-Дипломная работа-Оборудование для добычи и подготовки нефти и газа
nakonechnyy_lelya@mail.ru
: 19 июня 2018
Использование погружного электровинтового насоса УЭВН5А-63-2000 для добычи нефти с модернизацией эксцентриковой муфты насоса-Дипломная работа-Оборудование для добычи и подготовки нефти и газа-Текст пояснительной записки выполнен на Украинском языке вы можете легко его перевести на русский язык через Яндекс Переводчик ссылка на него https://translate.yandex.ru/?lang=uk-ru или с помощью любой другой программы для перевода
4 ОПИСАНИЕ ТЕХНИЧЕСКОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
В дипломном проекте предлагается рассм
2581 руб.
Термодинамика и теплопередача СамГУПС 2012 Задача 47 Вариант 5
Z24
: 15 ноября 2025
Определить тепловой поток излучением и конвекцией от боковой поверхности цилиндра диаметром d=120 мм и длиной l=10 м со степенью черноты ε в окружающую среду, имеющую температуру t0=0 ºC, если температура поверхности tст, а коэффициент теплоотдачи конвекцией αк. Каково значение суммарного коэффициента теплоотдачи?
150 руб.