Проблемы перевода терминов английской научной документации экономической тематики
Состав работы
|
|
|
|
Работа представляет собой zip архив с файлами (распаковать онлайн), которые открываются в программах:
- Microsoft Word
Описание
Содержание
Введение………………………………………………………………………..…2
Глава 1. Проблемы межязыковой коммуникации в сфере науки ……....4
1.1. Межязыковая коммуникации и теория текста ..…………….…..……..….4
1.2. Межязыковая коммуникации и проблемы перевода ………….………...7
1. 3. Лексико- грамматические особенности английских научных текстов..10
1.4.Некоторые сравнительные особенности научного стиля русского, казахского и английского языков 14
1.5. Проблемы исследования научной терминологии.......................................22
Выводы……………………………………………………………….……….….27
Глава 2. Проблемы перевода терминов английских научных текстов на русский и казахский языки…….......................................................................29
2.1.Расхождения в лексическом составе и морфо-синтаксической структуре терминов ИЯ и ПЯ и их влияние на эквивалентность перевода…………………………………………………………….…………..29
2.2. Расхождение грамматических форм одного из компонентов сопоставляемых терминов ИЯ и ПЯ…………………………………….........31
2.3. Расхождения в лексическом составе терминов ИЯ и ПЯ….................34
2.4. Расхождения лексико-грамматической структуры терминов….……37
2.5.Сопоставление терминов английского русского и казахского языков на семасиологическом уровне………………………………………………........38
2.6.Многозначность и вариантность соответствий в переводе.....….………43
2.7.Безэквивалентные термины……………………………………………...49
2.8. Способы перевода безэквивалентных терминов………………..…..…51
Выводы…………………………………………………………………………56
Заключение……………………………………………………………………..58
Литература……………………………………………………………………...61
Введение………………………………………………………………………..…2
Глава 1. Проблемы межязыковой коммуникации в сфере науки ……....4
1.1. Межязыковая коммуникации и теория текста ..…………….…..……..….4
1.2. Межязыковая коммуникации и проблемы перевода ………….………...7
1. 3. Лексико- грамматические особенности английских научных текстов..10
1.4.Некоторые сравнительные особенности научного стиля русского, казахского и английского языков 14
1.5. Проблемы исследования научной терминологии.......................................22
Выводы……………………………………………………………….……….….27
Глава 2. Проблемы перевода терминов английских научных текстов на русский и казахский языки…….......................................................................29
2.1.Расхождения в лексическом составе и морфо-синтаксической структуре терминов ИЯ и ПЯ и их влияние на эквивалентность перевода…………………………………………………………….…………..29
2.2. Расхождение грамматических форм одного из компонентов сопоставляемых терминов ИЯ и ПЯ…………………………………….........31
2.3. Расхождения в лексическом составе терминов ИЯ и ПЯ….................34
2.4. Расхождения лексико-грамматической структуры терминов….……37
2.5.Сопоставление терминов английского русского и казахского языков на семасиологическом уровне………………………………………………........38
2.6.Многозначность и вариантность соответствий в переводе.....….………43
2.7.Безэквивалентные термины……………………………………………...49
2.8. Способы перевода безэквивалентных терминов………………..…..…51
Выводы…………………………………………………………………………56
Заключение……………………………………………………………………..58
Литература……………………………………………………………………...61
Другие работы
Основные принципы и формы реализации социальной политики, ее влияние на экономику государства
Qiwir
: 2 ноября 2013
ВВЕДЕНИЕ
1 СОЦИАЛЬНАЯ ПОЛИТИКА, ЕЕ ЦЕЛИ, ПРИНЦИПЫ, ФУНКЦИИ
2 ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ РЕАЛИЗАЦИИ СОЦИАЛЬНОЙ ПОЛИТИКИ
3 НАПРАВЛЕНИЯ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ СОЦИАЛЬНОЙ ПОЛИТИКИ БЕЛАРУСИ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ВВЕДЕНИЕ
Социальная политика является одной из наиболее важных составляющих деятельности общества и находится в сфере его насущных интересов. Проблемы, связанные с повышением уровня и совершенствованием качества жизни, обеспечением и поддержанием экономической стабильност
10 руб.
Основы термодинамики и теплотехники СахГУ Задача 4 Вариант 76
Z24
: 29 января 2026
Наружная стена здания сделана из красного кирпича с коэффициентом теплопроводности λ=0,8 Вт/(м·ºС), толщина стены b. Температура воздуха в помещении — t1, наружного — t2.
Определите, пренебрегая лучистым теплообменом, коэффициент теплопередачи, удельную потерю тепла через стенку и температуру обеих поверхностей стенки по заданным коэффициентам теплоотдачи с обеих сторон α1 и α2.
150 руб.
Гидравлика Пермская ГСХА Задача 2 Вариант 3
Z24
: 3 ноября 2025
Какой слой минерального масла h3 плотностью ρм должен быть в жидкостном манометре, если абсолютное давление на свободной поверхности воды в сосуде р при заданных высотах h1 и h2.
150 руб.
Основы экономики отрасли и правового обеспечения профессиональной деятельности
kopitovs
: 3 февраля 2016
Содержание курсовой работы:
Введение
1. Определение капитальных затрат на внедрение техники.
2. Определение эксплуатационных расходов при условии полной загрузки оборудования
2.1. Заработная плата рабочих, обслуживающих оборудование
2.2. Энергетические затраты
2.3. Расходы на охрану труда и технику безопасности
2.4. Расходы на обслуживание и текущий ремонт оборудования
2.5. Затраты на амортизацию оборудования и здания
2.6. Расчет общей суммы эксплуатационных расходов
4 Определение показател
250 руб.