Структурно-семантические трансформации в научно-техническом тексте при машинном переводе в современном английском языке
Состав работы
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Работа представляет собой rar архив с файлами (распаковать онлайн), которые открываются в программах:
- Программа для просмотра изображений
- Microsoft Excel
- Adobe Acrobat Reader
- Microsoft Word
- Программа для просмотра текстовых файлов
Описание
Работа посвящена изучению стилистики текста, и исследованию особенностей стиля научно-технической литературы, в аспекте применения автоматизированных средств перевода.
Актуальность темы оправдана появлением большого количества научно-технических документов и необходимостью оперативного их перевода на другие языки.
Цель работы: изучение особенностей научно-технического стиля в аспекте машинного перевода.
Задачи работы:
• описать в общих чертах стилистику научно-технического текста;
• описать принципы работы, основные типы систем машинного перевода;
• изучить особенности языковых средств научного стиля;
• выяснить какие из языковых средств остаются в тексте после его перевода;
• сравнить текст, переведенный машиной и профессиональным переводчиком.
Объектом исследования являются преобразования, возникающие при машинном переводе текста научно-технической литературы. Предметом исследования являются особенности структурно-семантических трансформаций при машинном переводе определенной научной работы с английского языка на русский.
Теоретическая значимость работы заключается в попытке собрать и систематизировать информацию о малоизученном аспекте взаимодействия двух областей знаний:
• об особенностях стиля научно-технической литературы;
• об особенностях систем машинного перевода.
Практическая ценность работы определяется:
• описанием особенностей научного стиля в виде диаграмм и схем, что, по нашему мнению, является наиболее доходчивым и методически оправданным.
• комплексом собранных сведений относительно систем машинного перевода, которые также представлены в виде диаграмм и схем;
• приведенным стилистическим анализом отрывков из классического труда Д. Кнута «Искусство программирования»;
• сопоставлением машинного и «человеческого» перевода приведенного отрывка.
Прилагаются презентация, защитная речь и раздаточный материал.
Содержание:
Введение.
К определению основных понятий лингвостилистики.
Функциональные стили.
Стилистическая характеристика научно-технического стиля.
К проблеме машинного перевода в современном языкознании.
Основные понятия машинного перевода.
Развитие машинного перевода.
Степень реализации СМП.
Принципы оценки СМП.
Принцип действия СМП.
Подходы к машинному переводу.
СМП основанные на правилах.
Системы машинного перевода основанные на примерах.
Статистический машинный перевод.
ТМ-системы.
Сравнение различных типов СМП.
Структурно-семантические трансформации в англоязычном научно-техническом тексте при машинном переводе.
Основные особенности.
Лексические особенности.
Синтаксические особенности.
Морфологические особенности.
Заключение.
Приложения
Актуальность темы оправдана появлением большого количества научно-технических документов и необходимостью оперативного их перевода на другие языки.
Цель работы: изучение особенностей научно-технического стиля в аспекте машинного перевода.
Задачи работы:
• описать в общих чертах стилистику научно-технического текста;
• описать принципы работы, основные типы систем машинного перевода;
• изучить особенности языковых средств научного стиля;
• выяснить какие из языковых средств остаются в тексте после его перевода;
• сравнить текст, переведенный машиной и профессиональным переводчиком.
Объектом исследования являются преобразования, возникающие при машинном переводе текста научно-технической литературы. Предметом исследования являются особенности структурно-семантических трансформаций при машинном переводе определенной научной работы с английского языка на русский.
Теоретическая значимость работы заключается в попытке собрать и систематизировать информацию о малоизученном аспекте взаимодействия двух областей знаний:
• об особенностях стиля научно-технической литературы;
• об особенностях систем машинного перевода.
Практическая ценность работы определяется:
• описанием особенностей научного стиля в виде диаграмм и схем, что, по нашему мнению, является наиболее доходчивым и методически оправданным.
• комплексом собранных сведений относительно систем машинного перевода, которые также представлены в виде диаграмм и схем;
• приведенным стилистическим анализом отрывков из классического труда Д. Кнута «Искусство программирования»;
• сопоставлением машинного и «человеческого» перевода приведенного отрывка.
Прилагаются презентация, защитная речь и раздаточный материал.
Содержание:
Введение.
К определению основных понятий лингвостилистики.
Функциональные стили.
Стилистическая характеристика научно-технического стиля.
К проблеме машинного перевода в современном языкознании.
Основные понятия машинного перевода.
Развитие машинного перевода.
Степень реализации СМП.
Принципы оценки СМП.
Принцип действия СМП.
Подходы к машинному переводу.
СМП основанные на правилах.
Системы машинного перевода основанные на примерах.
Статистический машинный перевод.
ТМ-системы.
Сравнение различных типов СМП.
Структурно-семантические трансформации в англоязычном научно-техническом тексте при машинном переводе.
Основные особенности.
Лексические особенности.
Синтаксические особенности.
Морфологические особенности.
Заключение.
Приложения
Похожие материалы
Структурная геология
VikkiROY
: 27 октября 2012
Введение
ГЛАВА 1. Рельеф и речная сеть
ГЛАВА 2. Стратиграфия
ГЛАВА 3. Интрузивные образования
ГЛАВА 4. Тектоника
ГЛАВА 5. История геологического развития
Список литературы
5 руб.
Стратегія структурних перетворень
alfFRED
: 13 ноября 2013
Важливим компонентом національної економічної стратегії України є стратегія структурних перетворень. Вона передбачає реструктуризацію функціонуючого капіталу і праці, виробничих відносин та створюваного національного продукту. Така стратегія зумовлена неефективністю функціонування праці та капіталу, переважанням капіталу балових виробництв, недостатньою кількістю капіталу, сучасних технологій, інституційних передумов у галузях соціальних виробництв. Реструктуризація праці та капіталу в українськ
10 руб.
Средства структурного анализа
Qiwir
: 9 октября 2013
Содержание
1. СРЕДСТВА СТРУКТУРНОГО АНАЛИЗА
1.1 Контекстная диаграмма
1.2 DFD первого уровня
1.3 DFD второго уровня
1.4 DFD третьего уровня
1.4 DFD с аспектами реального времени
2. СЛОВАРИ ДАННЫХ
3. СПЕЦИФИКАЦИИ ПРОЦЕССОВ
4. ДИАГРАММЫ «СУЩНОСТЬ-СВЯЗЬ» (ERD)
Введение
Цель работы – спроектировать систему, организующую работу станции технического обслуживания (СТО). Изучить методы и средства структурного системного анализа и проектирования, научиться составлять диаграммы потоко
10 руб.
Структурная социальная работа
Qiwir
: 27 августа 2013
Содержание
Введение
1. Исторические корни структурной социальной работы.
Взаимосвязь социальной работы с другими науками в обществе.
2. Суть парадигм социальной работы.
Заключение
Список использованной литературы.
Введение
В самом общем виде суть социальной работы заключается в регуляции правовых и экономических отношений человека с обществом, оказание помощи в решении личностных проблем. Цель социальной работы: сохранять комфортное, достойное, правовое существование человека к
10 руб.
5 руб.
Структурные шаблоны. Facade
GnobYTEL
: 6 сентября 2012
Мета: Вивчення структурних шаблонів. Отримання базових навичок з застосування шаблонів Flyweight, Adapter, Bridge, Facade.
Завдання:
Визначити специфікації класів, які подають об'єкти для маніпулювання елементами файлової системи -файлами та директоріями. Інтерфейс файлу містить методи open(String path, boolean createIfNotExist),close() та delete(String path) для відкриття, закриття та видалення файлу (при createIfNotExist==true файл буде створений, якщо він не існує або обрізаний до нульової до
20 руб.
Структурные шаблоны. Composite
GnobYTEL
: 6 сентября 2012
Мета: Ознайомлення з видами шаблонів проектування ПЗ. Вивчення структурних шаблонів. Отримання базових навичок з застосування шаблонів Composite, Decorator та Proxy.
Завдання:
Визначити специфікації класів, які подають дерево розбору складного виразу з лапками відповідно до синтаксичних правил:
вираз ::= простий вираз | складний вираз
простий вираз ::= константа | змінна
константа ::=( число )
змінна ::=( ім’я )
складний вираз ::=( вираз знак операції вираз )
знак операції ::=+|-|*|/
Реалізува
20 руб.
Структурная геология и геокартирование
damnedbrian
: 27 мая 2010
Содержание
Введение
1. Физико-географический очерк
2. Стратиграфия и литология
3. Тектоника
4. История геологического развития
5. Полезные ископаемые
6. Спец (Осадочные горные породы)
Заключение
Данная курсовая работа подводит итоги изучения курса структурной геологии и геокартирования.
Основной целью курсовой работы является закрепление материала по курсу Структурная Геология и Геокартирование и получение опыта анализирования геологической карты, которая представляет собой изображение на топогр
Другие работы
Современные HR-технологии.Тест Синергия 2023г (на 100 баллов)
annaserg
: 12 августа 2024
Сдано в 2023году.Верно 25 из 25.Скриншот с отметкой прилагается к работе.
После покупки Вы получите файл с ответами на вопросы которые указаны ниже:
1 Разработка иерархии, правил и процедур поведения всех субъектов организации в любых ситуациях характерна для …
2 Основатель административной школы управления – …
3 Работы Г. Эмерсона относятся …
4 Управление разнообразием и развитием является спецификой управления …
5 Утверждение, что любая проблема предприятия – это проблема упра
250 руб.
Гидромеханика РГУ нефти и газа им. И. М. Губкина Гидростатика Задача 4 Вариант 6
Z24
: 6 декабря 2025
Определить суммарную силу давления на торцевую стенку АВ горизонтальной цилиндрической цистерны диаметром d, заполненной жидкостью плотностью ρ, если уровень жидкости находится на расстоянии Н от дна.
Цистерна герметически закрыта и над поверхностью жидкости находится газ. Давление газа может быть больше атмосферного (тогда показание мановакуумметра равно рм0) или меньше атмосферного (тогда показание мановакуумметра равно рv0).
Определить также координаты точки приложения силы давления.
150 руб.
РГЗ. 6-й вариант. математического анализа (1 курс)
Александр38
: 24 ноября 2017
РГЗ 6 вариант математического анализа (1 курс), решено всё верно! По-иному и быть у меня не может. Архив содержит фотографии решения, всё видно на 5+ Вопросов у преподавателя не будет, гарантирую!
400 руб.
Вычислительная математика. Лабораторная работа №1-5. Вариант №4
s1nd
: 3 июля 2014
No 1
Условия лабораторной работы:
Известно, что функция удовлетворяет условию при любом x.
Рассчитать шаг таблицы значений функции f(x), по которой с помощью линейной интерполяции можно было бы найти промежуточные значения функции с точностью 0.0001, если табличные значения функции округлены до 4-х знаков после запятой.
Составить программу, которая
1.Выводит таблицу значений функции с рассчитанным шагом h на интервале [c, c+30h].
2. С помощью линейной интерполяции вычисляет значения функции в то
150 руб.