Структурно-семантические трансформации в научно-техническом тексте при машинном переводе в современном английском языке
Состав работы
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Работа представляет собой rar архив с файлами (распаковать онлайн), которые открываются в программах:
- Программа для просмотра изображений
- Microsoft Excel
- Adobe Acrobat Reader
- Microsoft Word
- Программа для просмотра текстовых файлов
Описание
Работа посвящена изучению стилистики текста, и исследованию особенностей стиля научно-технической литературы, в аспекте применения автоматизированных средств перевода.
Актуальность темы оправдана появлением большого количества научно-технических документов и необходимостью оперативного их перевода на другие языки.
Цель работы: изучение особенностей научно-технического стиля в аспекте машинного перевода.
Задачи работы:
• описать в общих чертах стилистику научно-технического текста;
• описать принципы работы, основные типы систем машинного перевода;
• изучить особенности языковых средств научного стиля;
• выяснить какие из языковых средств остаются в тексте после его перевода;
• сравнить текст, переведенный машиной и профессиональным переводчиком.
Объектом исследования являются преобразования, возникающие при машинном переводе текста научно-технической литературы. Предметом исследования являются особенности структурно-семантических трансформаций при машинном переводе определенной научной работы с английского языка на русский.
Теоретическая значимость работы заключается в попытке собрать и систематизировать информацию о малоизученном аспекте взаимодействия двух областей знаний:
• об особенностях стиля научно-технической литературы;
• об особенностях систем машинного перевода.
Практическая ценность работы определяется:
• описанием особенностей научного стиля в виде диаграмм и схем, что, по нашему мнению, является наиболее доходчивым и методически оправданным.
• комплексом собранных сведений относительно систем машинного перевода, которые также представлены в виде диаграмм и схем;
• приведенным стилистическим анализом отрывков из классического труда Д. Кнута «Искусство программирования»;
• сопоставлением машинного и «человеческого» перевода приведенного отрывка.
Прилагаются презентация, защитная речь и раздаточный материал.
Содержание:
Введение.
К определению основных понятий лингвостилистики.
Функциональные стили.
Стилистическая характеристика научно-технического стиля.
К проблеме машинного перевода в современном языкознании.
Основные понятия машинного перевода.
Развитие машинного перевода.
Степень реализации СМП.
Принципы оценки СМП.
Принцип действия СМП.
Подходы к машинному переводу.
СМП основанные на правилах.
Системы машинного перевода основанные на примерах.
Статистический машинный перевод.
ТМ-системы.
Сравнение различных типов СМП.
Структурно-семантические трансформации в англоязычном научно-техническом тексте при машинном переводе.
Основные особенности.
Лексические особенности.
Синтаксические особенности.
Морфологические особенности.
Заключение.
Приложения
Актуальность темы оправдана появлением большого количества научно-технических документов и необходимостью оперативного их перевода на другие языки.
Цель работы: изучение особенностей научно-технического стиля в аспекте машинного перевода.
Задачи работы:
• описать в общих чертах стилистику научно-технического текста;
• описать принципы работы, основные типы систем машинного перевода;
• изучить особенности языковых средств научного стиля;
• выяснить какие из языковых средств остаются в тексте после его перевода;
• сравнить текст, переведенный машиной и профессиональным переводчиком.
Объектом исследования являются преобразования, возникающие при машинном переводе текста научно-технической литературы. Предметом исследования являются особенности структурно-семантических трансформаций при машинном переводе определенной научной работы с английского языка на русский.
Теоретическая значимость работы заключается в попытке собрать и систематизировать информацию о малоизученном аспекте взаимодействия двух областей знаний:
• об особенностях стиля научно-технической литературы;
• об особенностях систем машинного перевода.
Практическая ценность работы определяется:
• описанием особенностей научного стиля в виде диаграмм и схем, что, по нашему мнению, является наиболее доходчивым и методически оправданным.
• комплексом собранных сведений относительно систем машинного перевода, которые также представлены в виде диаграмм и схем;
• приведенным стилистическим анализом отрывков из классического труда Д. Кнута «Искусство программирования»;
• сопоставлением машинного и «человеческого» перевода приведенного отрывка.
Прилагаются презентация, защитная речь и раздаточный материал.
Содержание:
Введение.
К определению основных понятий лингвостилистики.
Функциональные стили.
Стилистическая характеристика научно-технического стиля.
К проблеме машинного перевода в современном языкознании.
Основные понятия машинного перевода.
Развитие машинного перевода.
Степень реализации СМП.
Принципы оценки СМП.
Принцип действия СМП.
Подходы к машинному переводу.
СМП основанные на правилах.
Системы машинного перевода основанные на примерах.
Статистический машинный перевод.
ТМ-системы.
Сравнение различных типов СМП.
Структурно-семантические трансформации в англоязычном научно-техническом тексте при машинном переводе.
Основные особенности.
Лексические особенности.
Синтаксические особенности.
Морфологические особенности.
Заключение.
Приложения
Похожие материалы
Структурная геология
VikkiROY
: 27 октября 2012
Введение
ГЛАВА 1. Рельеф и речная сеть
ГЛАВА 2. Стратиграфия
ГЛАВА 3. Интрузивные образования
ГЛАВА 4. Тектоника
ГЛАВА 5. История геологического развития
Список литературы
5 руб.
Стратегія структурних перетворень
alfFRED
: 13 ноября 2013
Важливим компонентом національної економічної стратегії України є стратегія структурних перетворень. Вона передбачає реструктуризацію функціонуючого капіталу і праці, виробничих відносин та створюваного національного продукту. Така стратегія зумовлена неефективністю функціонування праці та капіталу, переважанням капіталу балових виробництв, недостатньою кількістю капіталу, сучасних технологій, інституційних передумов у галузях соціальних виробництв. Реструктуризація праці та капіталу в українськ
10 руб.
Средства структурного анализа
Qiwir
: 9 октября 2013
Содержание
1. СРЕДСТВА СТРУКТУРНОГО АНАЛИЗА
1.1 Контекстная диаграмма
1.2 DFD первого уровня
1.3 DFD второго уровня
1.4 DFD третьего уровня
1.4 DFD с аспектами реального времени
2. СЛОВАРИ ДАННЫХ
3. СПЕЦИФИКАЦИИ ПРОЦЕССОВ
4. ДИАГРАММЫ «СУЩНОСТЬ-СВЯЗЬ» (ERD)
Введение
Цель работы – спроектировать систему, организующую работу станции технического обслуживания (СТО). Изучить методы и средства структурного системного анализа и проектирования, научиться составлять диаграммы потоко
10 руб.
Структурная социальная работа
Qiwir
: 27 августа 2013
Содержание
Введение
1. Исторические корни структурной социальной работы.
Взаимосвязь социальной работы с другими науками в обществе.
2. Суть парадигм социальной работы.
Заключение
Список использованной литературы.
Введение
В самом общем виде суть социальной работы заключается в регуляции правовых и экономических отношений человека с обществом, оказание помощи в решении личностных проблем. Цель социальной работы: сохранять комфортное, достойное, правовое существование человека к
10 руб.
5 руб.
Структурные шаблоны. Facade
GnobYTEL
: 6 сентября 2012
Мета: Вивчення структурних шаблонів. Отримання базових навичок з застосування шаблонів Flyweight, Adapter, Bridge, Facade.
Завдання:
Визначити специфікації класів, які подають об'єкти для маніпулювання елементами файлової системи -файлами та директоріями. Інтерфейс файлу містить методи open(String path, boolean createIfNotExist),close() та delete(String path) для відкриття, закриття та видалення файлу (при createIfNotExist==true файл буде створений, якщо він не існує або обрізаний до нульової до
20 руб.
Структурные шаблоны. Composite
GnobYTEL
: 6 сентября 2012
Мета: Ознайомлення з видами шаблонів проектування ПЗ. Вивчення структурних шаблонів. Отримання базових навичок з застосування шаблонів Composite, Decorator та Proxy.
Завдання:
Визначити специфікації класів, які подають дерево розбору складного виразу з лапками відповідно до синтаксичних правил:
вираз ::= простий вираз | складний вираз
простий вираз ::= константа | змінна
константа ::=( число )
змінна ::=( ім’я )
складний вираз ::=( вираз знак операції вираз )
знак операції ::=+|-|*|/
Реалізува
20 руб.
Структурная геология и геокартирование
damnedbrian
: 27 мая 2010
Содержание
Введение
1. Физико-географический очерк
2. Стратиграфия и литология
3. Тектоника
4. История геологического развития
5. Полезные ископаемые
6. Спец (Осадочные горные породы)
Заключение
Данная курсовая работа подводит итоги изучения курса структурной геологии и геокартирования.
Основной целью курсовой работы является закрепление материала по курсу Структурная Геология и Геокартирование и получение опыта анализирования геологической карты, которая представляет собой изображение на топогр
Другие работы
Гидравлика УрИ ГПС МЧС Задание 1 Вариант 83
Z24
: 16 марта 2026
Ответить на теоретические вопросы:
Основные физические свойства жидкостей. Их размерности в системе СИ.
В чем отличие жидкостей от твердых тел и газов.
Задача 1.
В вертикальном стальном резервуаре, заполненном наполовину, хранится нефть (рис. 1). Плотность нефти, при начальной температуре, равна 855 кг/м³. Определить массу хранящейся нефти и колебания ее уровня в резервуаре, если температура в течение года принимает значения от t1 ºС (зима) до t2 ºС (лето). Коэффициент температурного рас
110 руб.
Розвиток фінансового механізму газового комплексу України
evelin
: 27 октября 2013
ВСТУП
РОЗДІЛ І СУЧАСНИЙ СТАН ТА МАКРОЕКОНОМІЧНА СТРУКТУРА
ГАЗОВОГО РИНКУ УКРАЇНИ
1.1 Склад і структура газового ринку України. (формування ресурсу, транзит та споживання)
1.2 Аналіз виконання статей державного бюджету в частині реалізації природного газу споживачам України (рентна плата, рентна плата за транзитне транспортування природного газу, цільова надбавка до тарифу на природний газ, ПДВ 2002-2007 рр.)
1.3 Нормативно-правова база в частині встановлення податків та інших платежів (збор
5 руб.
Распространение марксизма в России
Aronitue9
: 21 февраля 2013
Содержание Введение 1. Предпосылки распространения марксизма в России 2. Первые переводы: марксизм и народники 3. Образование группы «Освобождение труда» 5 Заключение 9 Список источников и литературы 9 Примечания 10 Введение К началу 1880-х гг. в России уже сложились предпосылки для возникновения и распространения пролетарской
идеологии. Здесь уместно вспомнить хрестоматийное высказывание В. И. Ленина из его книги «Детская болезнь левизны в коммунизме»: «Марксизм, как единственно правильную рев
19 руб.
Контрольные работы по гидростатике и гидродинамике ИжГТУ К.р. 1 Задача 3 Вариант 8
Z24
: 11 декабря 2025
Определить давление в гидросистеме и вес груза G, лежащего на поршне 2, если для его подъема к поршню 1 приложена сила F. Диметры поршней: D, d. Разностью высот пренебречь.
150 руб.