Контрольная работа №1 по английскому языку
Состав работы
|
|
Работа представляет собой файл, который можно открыть в программе:
- Microsoft Word
Описание
Задание 1.
Переведите предложения на русский язык. Подчеркните глагол-сказуемое в каждом предложении и определите видовременные формы глаголов и залог.
Задание 2.
Переведите предложения, обращая внимание на особенности перевода русский язык определений выраженных именем существительным.
Задание 3.
Подчеркните глаголы «to be» и «to have». Определите функцию и переведите предложение на русский язык.
Задание 4.
Переведите текст на русский язык, обращая внимание на модальные глаголы, их эквиваленты.
Задание 5.
Переведите предложения, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений.
Задание 6.
Переведите текст письменно. Выберите правильный ответ на вопрос.
Переведите предложения на русский язык. Подчеркните глагол-сказуемое в каждом предложении и определите видовременные формы глаголов и залог.
Задание 2.
Переведите предложения, обращая внимание на особенности перевода русский язык определений выраженных именем существительным.
Задание 3.
Подчеркните глаголы «to be» и «to have». Определите функцию и переведите предложение на русский язык.
Задание 4.
Переведите текст на русский язык, обращая внимание на модальные глаголы, их эквиваленты.
Задание 5.
Переведите предложения, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений.
Задание 6.
Переведите текст письменно. Выберите правильный ответ на вопрос.
Дополнительная информация
2011 год
зачет
зачет
Похожие материалы
Контрольная работа № 1 по английскому языку
Aleks
: 11 ноября 2019
Контрольная работа
Задание №1
Переведите предложения, обращая внимание на перевод на русский язык определений, выраженных именем существительным.
1. The bus stop is not far from here.
2. Several Moscow University physicists work at this problem.
3. There are only daylight lamps in this room.
4. A signal antenna picks up the picture and audio signals.
5. Submarine telephone cable systems are free from fading and interference.
6. The modern information explo
50 руб.
Контрольная работа №1 по английскому языку
Анастасия160
: 19 января 2016
1.Вставьте much, many, few, little.
2. Вставьте some, any, no или их производные.
3.Вставьте необходимые модальные глаголы: сan, could, be able to, must, have to, should.
4. Напишите прилагательные в скобках в сравнительной или превосходной
степени.
5. Поставьте глаголы в скобках в нужное время Present Simple, Present Continuous or Past Simple.
6. Прочитайте текст и переведите на русский язык.
7. Выберите основную идею каждого параграфа из приведенного списка
200 руб.
Контрольная работа № 1 по Английскому языку
xtrail
: 5 апреля 2013
Контрольная работа № 1
1. Переведите предложения на русский язык.
Подчеркните глагол-сказуемое в каждом предложении и определите видовременные формы глаголов и залог.
Образец. You will find this book in the library.
Will find – Future Indefinite, Active voice.
Вы найдете эту книгу в библиотеке.
1. Russian chemical science is successfully solving many complex problems.
Is solving – Present continuous, Active voice.
2. Radio astronomy has given mankind efficient means for penetration into space
120 руб.
Контрольная работа №1 по английскому языку.
weaver
: 20 января 2012
Контрольная работа № 1
1. Переведите предложения на русский язык.
Подчеркните глагол-сказуемое в каждом предложении и определите видовременные формы глаголов и залог.
Образец. You will find this book in the library.
Will find – Future Indefinite, Active voice.
Вы найдете эту книгу в библиотеке.
1. Russion chemical science is successfully solving many complex problems.
2. Radio astronomy has given mankind efficient means for penetration into space.
3. Becquerel‘s discovery was followed by
150 руб.
Контрольная работа №1 по английскому языку.1-й семестр
skorovera
: 22 марта 2013
Задание №1
Переведите предложения, обращая внимание на перевод на русский язык определений, выраженных именем существительным.
1. The bus stop is not far from here. – Автобусная остановка отсюда недалеко.
2. Several Moscow University physicists work at this problem. – Несколько физиков Московского Университета работают над этой проблемой.
3. There are only daylight lamps in this room. – В этой комнате есть только лампы дневного света.
50 руб.
Контрольная работа №1 по Английскому языку(часть1) 1-й семестр
Viktor1993
: 20 января 2016
Задание 1
Переведите предложения, обращая внимание на перевод на русский язык определений, выраженных именем существительным.
Задание 2
Переведите предложения. Выпишите из предложения сказуемое и определите его временную форму и залог.
Задание 3
Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на модальные глаголы или их эквиваленты.
Задание 4
Переведите текст на русский язык.
50 руб.
Контрольная работа №1 по английскому языку за 1 семестр вариант №07.
SybNet
: 3 февраля 2012
Контрольная работа №1 по английскому языку за 1 семестр вариант №07.
СибГУТИ, Дистанционное обучение.
Задание №1: Переведите предложения, обращая внимание на перевод на русский язык определений, выраженных именем существительным.
1. The bus stop is not far from here.
2. Several Moscow University physicists work at this problem.
3. There are only daylight lamps in this room.
4. A signal antenna picks up the picture and audio signals.
5. Submarine telephone cable systems are free from fading and
50 руб.
Контрольная работа №1 по английскому языку. 1-й семестр. Вариант № 4
angy
: 6 декабря 2012
Задание №1
Переведите предложения, обращая внимание на перевод на русский язык определений, выраженных именем существительным.
1. The bus stop is not far from here.
2. Several Moscow University physicists work at this problem.
3. There are only daylight lamps in this room.
4. A signal antenna picks up the picture and audio signals.
5. Submarine telephone cable systems are free from fading and interference.
6. The modern information explosion cannot be conceived without TV and radio.
Зад
Другие работы
Вариант 8. Подшипник
Чертежи сборочные и деталировки 2D/3D
: 14 ноября 2023
Возможные программы для открытия данных файлов:
WinRAR (для распаковки архива *.zip или *.rar)
КОМПАС 3D не ниже 16 версии для открытия файлов *.cdw, *.m3d, *.a3d, *.spw
Пьянкова Ж.А. Компьютерная графика. Построение трехмерных сборочных единиц в системе КОМПАС 3D.
Вариант 8. Подшипник
Подшипник – опора валов и вращающихся осей. По типу трения различают подшипники качения и скольжения. Данный подшипник является неподвижным подшипником скольжения. В верхней части корпуса (1) и запрессованного
150 руб.
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА по дисциплине: «Основы оптической связи (часть 2)». Вариант №14.
teacher-sib
: 30 августа 2023
1. Основы физической и квантовой оптики
1. Почему применяют диапазона волн 0,4 - 1,8мкм в технике оптической связи?
2. Объяснить связь энергии фотона и длины волны излучения.
3. Объяснить законы, являющиеся основой геометрической оптики.
4. В чём физический смысл показателя преломления?
5. Почему поляризуются электромагнитные волны?
6. Что является результатом интерференции волн?
7. Перечислить оптические приборы техники связи, которые строятся на основе интерференции.
8. Как устроена д
800 руб.
Качественное обнаружение вольфрама
Aronitue9
: 28 августа 2012
СОДЕРЖАНИЕ
Введение 3
История открытия вольфрама 4
Положение в периодической системе химических элементов 5
Физико-химические свойства вольфрама и его применение 6
Химические свойства 7
Качественное обнаружение вольфрама 9
Некоторые методы отделения и концентрирования 14
Список литературы 15
Приложение 16
Введение
Значение редких элементов в науке и технике увеличивается с каждым годом, причем все больше стирается граница между редкими и нередкими элементами. Современному химику-аналитику все ча
20 руб.
На холмистом берегу Сетуни
evelin
: 25 августа 2013
ХVII веком практически заканчивается история древнерусского искусства. Монументальное строительство не сразу возобновилось после иноземной интервенции нач. ХVII века и связанной с ней разрухи. Однако в дальнейшем архитектурно-строительная деятельность быстро возрастала, и во второй половине ХV11 века ее размах приобрел неожиданные до этого масштабы. В отличие от периода феодальной раздробленности общерусские архитектурные связи теперь столь сильны, что можно говорить о наличии на Руси единой арх
5 руб.