Цилиндрический триер
Состав работы
|
|
|
|
|
|
Работа представляет собой rar архив с файлами (распаковать онлайн), которые открываются в программах:
- Компас или КОМПАС-3D Viewer
- Microsoft Word
Описание
Сборочный чертеж цилиндрического триера и пояснительная записка
В цилиндрическом триере рабочим органом является стальной цилиндр 7, к концам которого прикреплены винтами разетки 3 и 5. Розетка 5 соединена шпонкой 10 с валом 1. К нему приварены витки шнека 2. Таким образом, вместе с валом вращаются цилиндр и шнек.
Желоб 11 с одной стороны опирается через шарикоподшипник 8 на вал, а с другой соединен с червячным колесом 5. Поворачивая колесо посредством червячка 4, можно изменять положение грани 12 желоба по отношению к цилиндру. Короткие зерновки при вращении цилиндра западают в ячейки, достигая зоны выпадения, разгружаются в желоб и выводятся шнеком из машины. Зерновки длинной фракции перемещаются вдоль цилиндра в лоток 6.
Особенность рассматриваемого триера- стабильность условий сепарирования, которая достигается в результате равномерного распределения по длине цилиндра исходной зерновой смеси с удалением из нее коротких фракций. Такой режим необходим для куколеотборочной машины, так как его ячейки должны выделить из обрабатываемой зерновой смеси короткую фракцию, относительное содержание которой в реальных условиях не превышает 2- 3 %. Цилиндрический триер показан на рисунке
В цилиндрическом триере рабочим органом является стальной цилиндр 7, к концам которого прикреплены винтами разетки 3 и 5. Розетка 5 соединена шпонкой 10 с валом 1. К нему приварены витки шнека 2. Таким образом, вместе с валом вращаются цилиндр и шнек.
Желоб 11 с одной стороны опирается через шарикоподшипник 8 на вал, а с другой соединен с червячным колесом 5. Поворачивая колесо посредством червячка 4, можно изменять положение грани 12 желоба по отношению к цилиндру. Короткие зерновки при вращении цилиндра западают в ячейки, достигая зоны выпадения, разгружаются в желоб и выводятся шнеком из машины. Зерновки длинной фракции перемещаются вдоль цилиндра в лоток 6.
Особенность рассматриваемого триера- стабильность условий сепарирования, которая достигается в результате равномерного распределения по длине цилиндра исходной зерновой смеси с удалением из нее коротких фракций. Такой режим необходим для куколеотборочной машины, так как его ячейки должны выделить из обрабатываемой зерновой смеси короткую фракцию, относительное содержание которой в реальных условиях не превышает 2- 3 %. Цилиндрический триер показан на рисунке
Другие работы
Лабораторная №3 по дисциплине: Электрические и оптические линии в телекоммуникациях. Вариант 01
xtrail
: 20 июля 2025
ЛАБОРАТОРНАЯ РАБОТА №3
«ОЦЕНКА ОПТИЧЕСКОГО БЮДЖЕТА МОЩНОСТИНА ОТДЕЛЬНЫХ УЧАСТКАХ СЕТИ СВЯЗИ»
1 ЦЕЛЬ РАБОТЫ
Приобретение практических навыков мониторинга оптического бюджета сети.
2 МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ
2.1 Определение общих потерь в тестируемом образце
2.1.1 Выбрать для измерения объекты (варианты приведены в Приложении А) и записать основные характеристики тестируемого объекта в таблицу 1.
Вариант: 01
Модификация SFP модуля: LS38-C3S-TS-N-K6
Тип ОВ: G652С
Лперед/Лприемника,нм: SM 1310/1550
Т
500 руб.
Зажим МЧ00.49.00.00 3d solidworks
bublegum
: 21 мая 2021
Зажим МЧ00.49.00.00 3d модель
Зажим МЧ00.49.00.00 3d solidworks
Зажим применяется для закрепления труб при нарезании на них резьб. Корпус поз. 1 привертывается двумя болтами к раме станка. Губку поз. 2 винтом поз. 3 можно перемещать по направляющим поз. 4, сближая или удаляя ее от корпуса. Губка имеет рифление, которое обеспечивает надежное удержание трубы. Для перемещения губки вращают рукоятку поз. 6. Винты поз. 9 соединяют губку с винтом поз. 3.
D модель (показана на скриншотах) выполнены S
350 руб.
Основы теории перевода. 2 задание.
studypro3
: 28 ноября 2018
Сформулируйте Ваше представление о переводе как интеллектуальной творческой деятельности переводчика. Используйте материал Темы 3 и следующий план:
1. Переводчик как личность.
2. Важность интеллектуально-языковой компетенции переводчика.
3. Уровень владения языком оригинала.
4. Проблема нахождения коннотаций в языке перевода.
5. Важность стилистической правки.
7. Дополнительные источники переводческой информации.
6. Постпереводческое редактирование.
300 руб.
Контрольная работа по дисциплине:Управление сетями связи.
ilya2213
: 1 октября 2023
1 Основные термины и определения
1.1 Что представляет собой единая сеть электросвязи Российской Федерации (ЕСЭ РФ)?
1.2 Чем отличается корпоративная сеть связи от сети связи общего пользования?
1.3 Что представляет собой наложенная сеть связи?
1.4 Что общего между транспортной и первичной сетью связи?
1.5 Что относится к вторичной сети связи?
1.6 Чем отличаются сети ЦСИС и Ш-ЦСИС?
1.7 Какие функции выполняет мультисервисная сеть?
1.8 Что называю каналом передачи?
1.9 Что следует понимать под инт
80 руб.