Контрольная работа по дисциплине: Английский язык

Цена:
20 руб.

Состав работы

material.view.file_icon
material.view.file_icon Контрольная, английский, 1 сем.doc
Работа представляет собой rar архив с файлами (распаковать онлайн), которые открываются в программах:
  • Microsoft Word

Описание

Задание №1
Переведите предложения, обращая внимание на перевод на русский язык определений, выраженных именем существительным.
1. The bus stop is not far from here. – Автобусная остановка отсюда недалеко.
2. Several Moscow University physicists work at this problem. – Несколько физиков Московского Университета работают над этой проблемой.
3. There are only daylight lamps in this room. – В этой комнате есть только лампы дневного света.
4. A signal antenna picks up the picture and audio signals. – Сигнальная антенна принимает (ловит) сигналы изображения и звука.
5. Submarine telephone cable systems are free from fading and interference. – Телефонные кабельные системы на морских подводных лодках защищены (свободны) от пропадания сигнала и помех (вмешательства).
6. The modern information explosion cannot be conceived without TV and radio. – Современный информационный взрыв невозможен без телевиденья и радио.

Задание №2
Переведите предложения. Выпишите из предложения сказуемое и определите его временную форму и залог.
Образец выполнения:
Lobachevsky's geometry had revolutionized mathematics and the philosophy of science.
had revolutionized-Past Perfect Active от глагола to revolutionize.
Геометрия Лобачевского произвела коренное изменение в математике и философии науки.

Дополнительная информация

1 семестр, работа сдана
Контрольная работа по дисциплине: Английский язык
Дистанционное обучение, магистратура. Задания: I. Переведите следующие предложения, выбирая правильный артикль: определённый, неопределённый или нулевой (отсутствие артикля). II. Переведите следующие предложения, обращая внимание на модальные глаголы. III. Переведите следующие предложения, обращая внимание на степени сравнения прилагательных и наречий. IV. Переведите следующие предложения на русский язык, выпишите глаголы-сказуемые и определите их время и залог. V. Переведите следующие предложе
User yulichna : 23 апреля 2021
50 руб.
Контрольная работа по дисциплине: Английский язык
I. Read and translate the text. Legal Writing: an overview In many legal settings specialized forms of written communication are required. In many others, writing is the medium in which a lawyer must express their analysis of an issue and seek to persuade others on their clients’ behalf. Any legal document must be concise, clear, and conform to the objective standards that have evolved in the legal profession. There are generally two types of legal writing. The first type requires a balanced
User IT-STUDHELP : 2 апреля 2020
100 руб.
Контрольная работа по дисциплине :"Английский язык"
I. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves. Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to. II.Перепишите и письменно
User repmvby76 : 4 февраля 2019
100 руб.
Контрольная работа по дисциплине: Английский язык
I.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям. II.Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов. III. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие словные предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений.
User konst1992 : 27 января 2018
100 руб.
Контрольная работа по дисциплине: «Английский язык».
I. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям. l. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves. 2.Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation. 3.Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to. II. Перепишите и письменно пе
User lecture : 5 апреля 2015
80 руб.
Контрольная работа по дисциплине: « Английский язык»
Оглавление 1. Переведите предложения на русский язык. 3 2. Переведите предложения, обращая внимание на особенности перевода русский язык определений выраженных именем существительным. 5 3. Подчеркните глаголы “to be” и “to have”. Определите функцию и переведитепредложение на русский язык. 6 4. Переведите текст на русский язык, обращая внимание на модальные глаголы 7 5. Переведите предложения, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений. 8 6. Переведите текст письменно
User татьяна89 : 27 апреля 2013
25 руб.
Контрольная работа по дисциплине: Английский язык
Упражнение I. Переведите следующие предложения, обращая внимание на правила перевода сослагательного наклонения. Образец выполнения: 1. Everybody insisted thad the meeting should start earlier. Все настаивали на том, чтобы собрание началось раньше.
User елена85 : 16 апреля 2013
300 руб.
Контрольная работа по дисциплине: «Английский язык»
Задание №1 Переведите предложения, обращая внимание на перевод на русский язык определений, выраженных именем существительным Задание №2 Переведите предложения. Выпишите из предложения сказуемое и определите его временную форму и залог. Задание №3 Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на модальные глаголы или их эквиваленты. Задание №4 Переведите текст на русский язык.
User DENREM : 14 мая 2012
50 руб.
Разработка технологического процесса изготовления детали "полумуфта"
Краткое описание курсового проекта: Уважаемые члены комиссии, вашему вниманию представлен курсовой проект по технологии машиностроения. Так как назначение данной детали (полумуфты) неизвестно, опишем назначение основных её поверхностей: - фаски предназначены для облегчения сборки. - центральное отверстие предназначено для установки других деталей и является вспомогательной конструкторской базой. - нецентральные отверстия в корпусе предназначены для крепления
User Рики-Тики-Та : 22 августа 2010
55 руб.
Дисциплина «Надёжность и диагностика автоматизированных систем» ОТЧЁТ по лабораторным работам ВАРИАНТ №5
Дисциплина «Надёжность и диагностика автоматизированных систем» ОТЧЁТ по лабораторным работам ВАРИАНТ №5 Лабораторные работы 1-5. Лабораторная работа №1. "Интервальная оценка показателей безотказности" Практическая работа №2 "Определение закона надёжности невосстанавливаемых технических объектов по полностью определённой выборке" Лабораторная работа №3. " Определение закона надёжности невосстанавливаемых объектов по малой случайно цензурированной выборке" Лабор
User bioclown : 26 сентября 2011
100 руб.
Спарник траверсы станка качалки СКБ 6-2,5-2800-Чертеж-Оборудование для добычи и подготовки нефти и газа-Курсовая работа-Дипломная работа
Спарник траверсы станка качалки СКБ 6-2,5-2800-(Формат Компас-CDW, Autocad-DWG, Adobe-PDF, Picture-Jpeg)-Чертеж-Оборудование для добычи и подготовки нефти и газа-Курсовая работа-Дипломная работа
200 руб.
Спарник траверсы станка качалки СКБ 6-2,5-2800-Чертеж-Оборудование для добычи и подготовки нефти и газа-Курсовая работа-Дипломная работа
Модели и алгоритмы периоперационной лучевой визуализации желчевыводящих протоков у больных калькулезным холециститом
Проблема выбора метода лучевой визуализации желчевыводящих протоков у больных с острым и хроническим калькулезным холециститом приобретает в последние годы все большее значение. Это связано как с ростом заболеваемости желчнокаменной болезнью во всех странах, в том числе и в России, так и с бурным развитием высокотехнологичных методов диагностики и лечения, широким внедрением в клиническую практику лапароскопической хирургии с ее достоинствами и недостатками. При хроническом калькулезном холецист
User evelin : 1 февраля 2013
up Наверх