ДО СИБГУТИ. Английский язык (2-я часть)

Цена:
100 руб.

Состав работы

material.view.file_icon
material.view.file_icon КР Английский язык.doc
Работа представляет собой zip архив с файлами (распаковать онлайн), которые открываются в программах:
  • Microsoft Word

Описание

Упражнение №1

Перепишите и письменнопереведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектныйинфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.
1. Some liquids are knownto conduct current without any changes to themselves.

2. Samples of semiconductorswith improved properties are reported, to be obtained, on a new installation.

3. Scientific discoveriesto be practically applied in industry and agriculture are paid special attentionto.



Упражнение №2

Перепишите и письменнопереведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на переводзависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов.
1. The temperature havingbeen raised, the vapor began forming again.

2. Light and. foodindustries have been modernized, much being done to expand the production ofconsumer goods.

3. An experiment demonstratingthe existence of an ultraviolet and infrared spectrum must be performed.



Задание №3

Перепишите и письменнопереведите на русский язык следующие словные предложения. Обратите вниманиена перевод условных предложений.
1. If liquids expand uponfreezing, an increase of pressure lowers the freezing point.

2. If the metal hadbeen heated slowly, the first changes in its appearance would have occured ata temperature of 1,000 K.

3. It would be possibleto determine the properties of these materials without intensive studies inour research laboratory.



Задание №4

Переведите текст на русский язык.

WAPhandset targets teenagers

Panasonichas launched the WAP-enabled GD35 with a host of features designed for the youthmarket. Designed for ease-of-use, the WAP function is accessed by pressing andholding the @ key, while the handset's large visual display is said to makebrowsing much more comfortable. With built-in alarm clock and calculator, ithas one-touch access to the SMS menu - providing a range of pre-programmed SMSmessages, as well as T9 text input.

There areanimations available to accompany the text message facility, a game, and 20ring tones to choose from (favourites can be linked to five numbers from theSIM phonebook). The unit weighs 109g and includes a vibration alert facility,

Slated forlaunch mid-year, Panasonic has also announced its first GPRS handset (Class8). With a new interface for easy access to data, the handset has a large screen(16 character x 10 lines + 2 for icons) enabling an entire SMS message to beseen in one view, while a GUI and five-direction joystick will allow web navigation.

Additionalfeatures include; T9 text input; desktop hands free; WAP browser, tone; internalmodem; calendar, scheduler and reminder.

Дополнительная информация

Контрольная работа зачтена.
ДО СИБГУТИ. Английский язык (2-я часть)
Контрольная работа Упражнение №1 Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям. Some liquids are known to conduct current without any changes to themselves. Samples of semiconductors with improved properties are reported, to be obtained, on a new installation. Scientific discoveries to be practically applied in industry and agriculture are paid special attention to.
User Kuznetsov_adm_21 : 27 октября 2025
30 руб.
Английский язык (часть 3). ДО СибГУТИ
I. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты переводятся придаточными предложениями. 1. The input and output units are known to be necessary components of a computers. 2. The semiconductor diode allows current to flow through it freely in one direction. 3. We know the velocity of a particle to be continuously changing if this particle has a non-uniform motion. II. Перепишите и письменно переведите на русский
User crazystory : 20 июня 2018
60 руб.
ДО СИБГУТИ. Английский язык (2-я часть) итоговая
Итоговая контрольная работа после сдачи первой КР по английскому языку (часть 2), результат 95%.
User Kuznetsov_adm_21 : 27 октября 2025
30 руб.
ДО СИБГУТИ. Английский язык (2-я часть) итоговая
ТЕСТ Английский язык (часть 4) СибГУТИ
Вопрос №1 What would you do if a millionaire ___you a lot of money. gave will give gives Вопрос №2 She suspected him of _______stolen the documents. having having been had having had Вопрос №3 He is said____ in London. to live live are living Вопрос №4 They _________their method recently. have demonstrated has demonstrated have been demonstrated Вопрос №5 I _____everything I needed and went straight home. bought buy has bought Вопрос №6 ____________interaction between these phenomena they
User sibguti-help : 27 ноября 2024
550 руб.
Контрольная работа по английскому языку ДО СИБГУТИ
Контрольная работа по английскому языку ДО СИБГУТИ, 1 семестр
User Leonideth : 20 октября 2019
200 руб.
Контрольная работа по английскому языку ДО СИБГУТИ
Контрольная работа по английскому языку(СИБГУТИ)
Контрольная работа выдана студентам ДО в первом семестре Переведите следующие предложения, выбирая правильный артикль: определённый, неопределённый или нулевой (отсутствие артикля). 1. Can you tell me ___ way to the nearest supermarket?
User Анна75 : 15 ноября 2015
80 руб.
Перевод текстов по Английскому языку (ДО СибГУТИ)
Текст 1 GOOD MANNERS – How not to behave badly abroad (by N. Ramshaw) Travelling to all corners of the world gets easier and easier. We live in a global village, but how well do we know and understand each other? Here is a simple test. Imagine you have arranged a meeting at four o’clock. What time should you expect your foreign business colleagues to arrive? If they’re German, they’ll be bang on time. If they’re American, they’ll be 15 minutes early. If they’re British, they’ll be 15 minutes lat
User Amor : 4 октября 2013
100 руб.
promo
Оброблюючий центр (Верстат) мод. ИР800ПМФ4
Метою дипломного проекту є вивчення можливості використання у складі гнучких виробничих систем та гнучких виробничих модулів серії ИР та модернізація ИР800ПМФ4, що забезпечує підвищення максимальних частот обертання шпинделя. Для цього необхідно виконати наступне: 1. Розглянути конструкцію ИР800ПМФ4. 2. Виконати інформаційне дослідження гнучкого виробничого модуля і гнучкої автоматичної системи на базі верстатів серії ИР. 3. Виконати інформаційне дослідження засобів зміни заготовок на верстатах
User SerFACE : 23 января 2013
800 руб.
Оброблюючий центр (Верстат) мод. ИР800ПМФ4
Контрольная работа по курсу «Технологии виртуализации». Вариант 3 (вопросы 4,6)
4. Что виртуализируется на уровне API, ABI? Какие преимущества и недостатки виртуализации на этом уровне? Какие средства виртуализации на этом уровне вы знаете? 6.Каким образом в архитектуре x86 реализована поддержка аппаратной виртуализации процессора?
User alexadubinina : 20 ноября 2024
380 руб.
Мировая экономика. Задания.
ЧАСТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «ВОЛГОГРАДСКИЙ ИНСТИТУТ БИЗНЕСА» ЗАДАНИЯ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ Тема «Международное разделение труда и международная торговля» 1. Ответьте на тестовые вопросы. ТЕСТОВЫЕ ВОПРОСЫ: 1. Теория сравнительных преимуществ Д. Рикардо гласит, что стране следует экспортировать тот товар, по которому у нее: а) издержки производства выше, чем за рубежом; б) издержки производства ниже, чем за рубежом; в) издержки производства выше, чем по импортиру
User studypro3 : 2 августа 2018
600 руб.
Особенности перевода русских фразеологизмов на английский язык через контекст художественного произведения
Введение 3 1. Контекстуальность как основа художественного перевода. 6 1.1. Контекстуальность и контекст в теории перевода 6 1.2. Особенности художественного перевода 18 1.3. Контекстуальные соответствия в переводе 38 2. Фразеологические обороты в контексте произведения А.П. Чехова «Вишневый сад» и проблема их перевода на английский язык. 49 2.1. Семантика структура и функция фразеологизмов в контексте произведения. 50 2.2. Способы перевода фразеологических единиц (ФЕ) 59 2.3. Перевод фразеологи
User oleg778 : 29 мая 2013
up Наверх