Английский для компьютерных специальностей,тексты с переводами
Состав работы
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Работа представляет собой rar архив с файлами (распаковать онлайн), которые открываются в программах:
- Microsoft Word
Описание
1.Жесткие диски
2.Оперативная память
3.Модули памяти
4.Случайная память доступа
2.Оперативная память
3.Модули памяти
4.Случайная память доступа
Дополнительная информация
отличные технические переводы текстов.четыре текста
Похожие материалы
Тексты для письменного перевода. Зачет по англ.языку 1 семестр
Supreme89
: 18 сентября 2010
1. ТЕКСТЫ ДЛЯ ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА
Speaker.
2. SKILLS OF NEGOTIATING
3. INSURANCE OF GOODS
4. FORCE MAJEURE
5. TELEWORKING
1. Тексты для письменного перевода
2. Навыки ведения переговоров
3. Страхования грузов
4. Форс-мажор
5. Дистанционная работа
40 руб.
Структурно-семантические трансформации в научно-техническом тексте при машинном переводе в современном английском языке
OstVER
: 26 сентября 2011
Работа посвящена изучению стилистики текста, и исследованию особенностей стиля научно-технической литературы, в аспекте применения автоматизированных средств перевода.
Актуальность темы оправдана появлением большого количества научно-технических документов и необходимостью оперативного их перевода на другие языки.
Цель работы: изучение особенностей научно-технического стиля в аспекте машинного перевода.
Задачи работы:
• описать в общих чертах стилистику научно-технического текста;
• описа
Перевод экономических текстов
Aronitue9
: 27 августа 2012
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….2
ГЛАВА I. ОСОБЕННОСТИ ЭКОНОМИЧЕСКОГО ДИСКУРСА………………………………………………………………………4
1.1 Специальная теория перевода……………………………………………….4
1.2 Понятие дискурса. ……………………………………………………...……5
1.2.1 Экономический дискурс…………………………………………………...9
1.2.2 Особенности экономического дискурса………………………………….15
1.3. Понятие адекватности экономическо текста……………………………...16
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I……………………………………………………........19
ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКИХ ЭКОНОМИЧЕСКИХ Т
200 руб.
Особенности перевода юридического текста
Infanta
: 20 марта 2026
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ЮРИДИЧЕСКИХ 5
ТЕКСТОВ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ 5
1.1 Проблема изучения юридических текстов в современной лингвистике 5
1.2 Стилистические и семантические особенности юридических текстов 8
1.3 Виды юридических текстов и критерии адекватности их перевода 12
ВЫВОДЫ по главе 1 19
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК 20
2.1 Стилистический и лексический анализ юридических текстов 20
2.2
2200 руб.
Особенности перевода кулинарного текста
Infanta
: 20 марта 2026
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ГАСТРОНОМИЧЕСКИЙ ДИСКУРС КАК ОБЪЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ 5
1.1 Подходы к пониманию и определению дискурса в работах лингвистов 5
1.2 Место гастрономического дискурса среди других видов, жанровая палитра и лингвокультурологические особенности 9
1.3 Переводческие аспекты гастрономического дискурса, наиболее частые сложности перевода 14
Выводы по главе 1 17
ГЛАВА 2. АНГЛОЯЗЫЧНЫЙ ГАСТРОНОМИЧЕСКИЙ ДИСКУРС В ЛИНГВОПЕРЕВОДЧЕСКОМ АСПЕКТЕ 18
2.1 Предпереводческий анализ м
2000 руб.
Особенности перевода юридического текста
Aronitue9
: 27 августа 2012
Содержание:
Введение
Перевод в современном мире
Понятие перевода
Роль перевода для человечества
Виды перевода
Этика переводчика
Теоретические проблемы процесса перевода
Лингвоэтническая специфика перевода
Лексико – семантические проблемы перевода
Грамматические проблемы перевода
Фонетические проблемы перевода
Специфика перевода в зависимости от вида текста
Перевод юридического текста
Особенности юридического перевода и необходимое качество переводов
Юридический текст
Документы физических и юриди
250 руб.
Перевод текстов по английскому языку
Pokahontas
: 22 июля 2012
Текст 1
GOOD MANNERS – How not to behave badly abroad (by N. Ramshaw)
Перевод
Хорошие манеры, или как не вести себя плохо за границей.
Текст 2
THE MARKETING STRATEGY
Перевод
МАРКЕТИНГОВАЯ СТРАТЕГИЯ
Текст 3
BRAND ACCEPTANCE
Перевод
Фирменная марка (бренд)
Текст 4
NEW PRODUCTS
Перевод
НОВЫЕ ПРОДУКТЫ
Курсовая - Специфика перевода рекламного текста
Infanta
: 30 марта 2026
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ РЕКЛАМНОГО СЛОГАНА 6
1.1 Ключевые понятия, функции и структура рекламного слогана 6
1.2 Языковые средства рекламного слогана 10
Выводы по главе 1 21
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА РЕКЛАМНЫХ СЛОГАНОВ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ 22
2.1 Переводческие стратегии и приёмы передачи рекламных слоганов на русский язык 22
2.2 Трансформация грамматических и синтаксических структур в процессе перевода рекламных слоганов 26
2.3 Пер
3300 руб.
Другие работы
Совершенствование конструкции фронтального погрузчика ПФ-1 для условий КФХ «Правда» Беловского района с детальной проработкой узла крепления рабочего органа» (комплексный)
Рики-Тики-Та
: 21 октября 2017
1 Обоснование проекта
2 Технологическая часть
3 Конструкторская часть
4 Безопасность жизнедеятельности
5 Экологическая безопасность
6 Экономическая часть
825 руб.
Лабораторная работа №3. Теория электрических цепей. Вариант №9
Tatiana2
: 12 декабря 2018
3.1. Исследовать работу схемы последовательного колебательного контура, подключенного к источнику переменного напряжения E (рис. 3.1).
Рисунок 3.1
3.2. Задать следующие номиналы элементов:
R=20 Ом, L=2 мГн, C=50+Nx5 нФ,
где N – номер варианта (последняя цифра пароля)
3.3. Задать напряжение источника Е=1 В (частота задается в соот-ветствии с пунктом 3.4).
3.4. Определить (рассчитать) частотную характеристику ненагру-женного последовательного контура в диапазоне частот, включающем в себя резонан
450 руб.
Направляющие системы электросвязи (Лабораторная работа №1) вариант 02
Александр569
: 21 декабря 2019
1. ЦЕЛЬ РАБОТЫ
Целью работы является проведение компьютерного эксперимента по исследованию собственных и дополнительных затуханий в оптических кабелях связи:
- собственных затуханий;
- затуханий в местах соединений оптических волокон;
- затуханий на микроизгибах и макроизгибах;
2. ПРОГРАММА ЛАБОРАТОРНОЙ РАБОТЫ
2.1 Расчет и построение таблицы зависимости затухания из-за поглощения энергии в материале от длинны волны.
2.2 Моделирование и построение графика зависимости затухание из-за Релеевског
100 руб.
Психология индивидуальности личности
alfFRED
: 12 октября 2013
Содержание
Введение
1. Проблема своеобразия личности
2. Индивидуальное и типичное в личности
3. Концепции индивидуализации личности в зарубежной и отечественной психологии
4. Основные формы развития индивидуальности личности
5. Самоактуализация личности
6. Методы психологического исследования
Заключение
Литература
Введение
Ставя вопрос о природе человека, люди во все времена предполагали наличие нечто такого, что составляет его сущность. Никто не сомневался в специальной природе челове
5 руб.