Методы компенсации в переводе научно-популярных текстов

Цена:
20 руб.

Состав работы

material.view.file_icon
material.view.file_icon 1.doc
Работа представляет собой rar архив с файлами (распаковать онлайн), которые открываются в программах:
  • Microsoft Word

Описание

Введение
Теоретический аспект перевода научно-популярных текстов
Специфика перевода в зависимости от типа текста
Жанр научной литературы и ее особенности
Стилистический аспект перевода научно-популярных текстов
Проблемы перевода научных текстов, термины и терминология
Переводческие стратегии и приемы
Практический анализ приема компенсации при переводе научно-популярных текстов
Особенности приема компенсации
Переводческий анализ научно-популярных статей из журнала Nature
Приемы компенсации в переводе научно-популярных текстов
СОДЕРЖАНИЕ Введение 3 Глава1. Теоретический аспект перевода научно-популярных текстов 7 1.1 Специфика перевода в зависимости от типа текста 7 1.2 Жанр научной литературы и ее особенности 13 1.3 Стилистический аспект перевода научно-популярных текстов 22 1.4 Проблемы перевода научных текстов, термины и терминология 29 1.5 Переводческие стратегии и приемы. 35 Выводы 44 Глава 2. Практический анализ приема компенсации при переводе научно-популярных текстов 46 2.1 Особенности приема компенсации 46 2
User Aronitue9 : 27 августа 2012
200 руб.
Особенности перевода научно-популярных текстов в области психологии
ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОГО ПСИХОЛОГИЧЕСКОГО ТЕКСТА 5 1.1 Основные особенности научно-популярных текстов психологической тематики 5 1.2 Основные характеристики и особенности перевода психологических терминов 9 1.3 Особенности синтаксиса в научно-популярном тексте 13 ВЫВОДЫ по Главе 1 16 ГЛАВА 2. ПЕРЕВОД ТЕРМИНОЛОГИИ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ПСИХОЛОГИЧЕСКОГО НАУЧНО-ПОЛУЛЯРНОГО ТЕКСТА 18 2.1 Способы перевода терминологии англоязычного психологического тек
User Infanta : 20 марта 2026
2500 руб.
Стратегии перевода научно-популярного текста в области психологии
ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АНГЛОЯЗЫЧНОГО НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОГО ПСИХОЛОГИЧЕСКОГО ТЕКСТА 5 1.1 Понятие научно-популярного текста 5 1.2 Особенности научно-популярных текстов в области психологии 8 1.3 Особенности и проблемы перевода научно-популярных текстов в области психологии 11 ВЫВОДЫ по главе 1 15 ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ПЕРЕВОДА АНГЛОЯЗЫЧНОГО ПСИХОЛОГИЧЕСКОГО НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОГО ТЕКСТА 16 2.1 Предпереводческий анализ научно-популярного текста в области психологии 16 2.
User Infanta : 20 марта 2026
2200 руб.
Особенности перевода научно-популярного текста в области физики
ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПЕРЕВОДА НАУЧНО-ПОПУЛЯРНЫХ ТЕКСТОВ В ОБЛАСТИ ФИЗИКИ И СПОСОБЫ ИХ ПЕРЕДАЧИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ 5 1.1 Понятие научно-популярного текста 5 1.2 Лексические и стилистические особенности научно-популярного текста 7 1.3 Исследование лингвостилистических характеристик текстов в области физики 11 1.4 Особенности и трудности перевода научно-популярных текстов по физике 13 1.5 Способы перевода научно-популярных текстов в области физики 15 ВЫВОДЫ по Гла
User Infanta : 20 марта 2026
2500 руб.
Особенности перевода научно-популярного текста в области физики
Особенности перевода научно-популярных текстов в области экономики
ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1 ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТОВ 5 НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОГО СТИЛЯ НА ЭКОНОМИЧЕСКУЮ ТЕМАТИКУ 5 1.1 Научно-популярный текст на экономическую тематику как особый вид текста 5 1.2 Проблемы перевода англоязычной экономической терминолексики 9 ВЫВОДЫ по Главе 1 14 ГЛАВА 2 ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ТЕКСТОВ НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОГО СТИЛЯ НА ЭКОНОМИЧЕСКУЮ ТЕМАТИКУ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ 16 2.1 Специфика перевода текстов научно-популярного стиля на экономическую тем
User Infanta : 19 марта 2026
2500 руб.
Особенности перевода научно-популярных текстов в области экономики
Особенности перевода научно-популярного текста в области психологии
ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ПЕРЕВОДА ТЕКСТОВ НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОГО ПСИХОЛОГИЧЕСКОГО ТЕКСТА КАК ОСОБОГО ТИПА ДИСКУРСА 6 1.1. Основные характеристики научно-популярного текста как особого типа дискурса и его отличия от научного текста 6 1.2 Особенности перевода текстов научно-популярного стиля и основные трудности перевода текстов данного типа 13 Выводы по главе 1 18 ГЛАВА 2 ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОГО ТЕКСТА В ОБЛАСТИ ПСИХОЛОГИИ 20 2.1 Предперево
User Infanta : 19 марта 2026
2500 руб.
Особенности перевода научно-популярного текста в области психологии
Основы перевода научно-популярного текста в области экономики и финансов
ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АНГЛОЯЗЫЧНОГО НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО ТЕКСТА 5 1.1 Понятие научно-популярного текста в области экономики и финансов 5 1.2 Способы и подходы к переводу научно-популярных экономических текстов 8 ВЫВОДЫ по главе 1 16 ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА АНГЛОЯЗЫЧНОГО НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОГО ТЕКСТА В ОБЛАСТИ ЭКОНОМИКИ И ФИНАНСОВ 18 2.1 Предпереводческий анализ текста 18 2.2 Анализ перевода научно-популярного текста в области эконом
User Infanta : 20 марта 2026
2000 руб.
Проектирование конструкции механизма поворота для подвода и отвода пушки
Содержание Обзор конструкций машин Описание конструкции Силовой расчет Расчет вала на кручение Расчет вала на изгиб Расчет вала на сопротивление усталости Выбор упорного подшипника Выбор подшипников, для восприятия нагрузки Выбор подшипников вала шестерни Расчет фрикционной муфты
User OstVER : 20 октября 2013
45 руб.
Проектирование конструкции механизма поворота для подвода и отвода пушки
Гидромеханика: Сборник задач и контрольных заданий УГГУ Задача 5.20 Вариант б
Из центральной водонапорной башни А через систему трубопроводов вода поступает в напорный бак В. На участке CD трубопроводы закальцованы (рис. 5.20). Диаметры участков трубопроводов: d1 = 200 мм, d2 = 150 мм, d3 = 125 мм, d4 = 150 мм; длины участков l1, l2, l3, l4. Трубы водопроводные нормальные проложены на одном горизонте. Расход воды в системе Q. Определить расходы воды в параллельных участках Q2 и Q3, а также отметки горизонта воды в башне А и в баке В. Потери напора в местных сопроти
User Z24 : 10 октября 2025
220 руб.
Гидромеханика: Сборник задач и контрольных заданий УГГУ Задача 5.20 Вариант б
МЧ00.36.00.00 СБ Ролик регулируемый
Все выполнено в программе КОМПАС 3D v16 Роликовое устройство применяется при транспортировке листового материала, который перекатывается по роликам. Корпус 1 прикрепляется к раме машины четырьмя болтами (рама и болты на чертеже не показаны). При вращении винта 7 клин 4 будет скользить по наклонной плоскости корпуса, в результате чего стойка 2 с роликом 3 будут подниматься или опускаться. После установки ролика на нужном уровне стойку закрепляют болтами 8 и гайками 11. Ролик вращается на оси
User Чертежи : 24 апреля 2019
170 руб.
МЧ00.36.00.00 СБ Ролик регулируемый promo
Контрольная работа по дисциплине: Технология разработки телекоммуникационных сервисов. Вариант 05
*** Контрольная состоит из отчета (docx) и файлов БД *** Содержание 1 Задание по варианту 3 2 Краткое теоретическое описание 4 2.1 Система управления базами данных MySQL 4 2.2 Язык программирования Java 6 2.3 Клиент-серверные приложения 7 3 Описание базы данных 9 4 Скриншоты создания базы данных 10 5 Тексты java-классов с комментариями 12 6 Скриншоты запуска java-программ и полученных результатов. Описание результатов выполнения. 16 7 Выводы по проделанной работе 22 Список использованных источн
User xtrail : 15 августа 2024
1300 руб.
promo
up Наверх